Back to the wordverb اِتِّفاق اُفتادَن / ettefâq oftâdan
اینا درست اتفاق نمیفته.ina dorost ettefâq nemiofte.
و چی خوب هست که کجا اتفاق بیفته، مثلاva či xob hast ke kojâ ettefâq biofte، masalan
و فردی که به اون مراجعه میکنه اتفاق میافتهva fardi ke be un morâje'e mikone ettefâq miyofte
and the person who approaches them.
یه کاریه که داشته انجام میشده یه دفعه یه چیزی اتفاق افتادye kâriye ke dâšte anjâm mišode ye daf'e ye čizi ettefâq oftâd
It is an action that was happening, when suddenly something occurred.
وقتی خدای نکرده تصادف اتفاق افتادvaqti xodâye nakarde tasâdof ettefâq oftâd
When, God forbid, the accident happened.
پس داشته یه کاری انجام میداده، داشته رانندگی میکرده یه دفعه اتفاق افتاده اون تصادفpas dâšte ye kâri anjâm midâde، dâšte rânandegi mikarde ye daf'e ettefâq oftâde un tasâdof
So he was doing something, he was driving, then, all of the sudden, that accident happened.
این زمین لرزه اتفاق افتاد شروع کرد زمین لرزیدن، زمین لرزیدin zamin larze ettefâq oftâd šoru' kard zamin larzidan، zamin larzid
The earthquake happened. The ground started shaking. The ground shook.
خو این آخه بنده خدا این هر سال این اتفاق میوفته.xo in âxe bande xodâ in har sâl in ettefâq miufte.
This poor thing! This happens every year.
وقتی که پدر سیمبگویره به خانه برگشت، اتاقش را خالی دید. با قلبی اندوهگین پرسید :" چه اتفاقی افتاده آنیتا؟» زن توضیح داد که سیمبگویره فرار کرده است. او گفت :" من از او خواستم که به من احترام بگذارد، ولی شاید من خیلی سخت گیر بودم!" پدر سیمبگویره خانه را ترک کرد و به سمت مسیر رود رفت. او مسیرش را به سمت روستای خواهرش ادامه داد تا ببیند که آیا او سیمبگویره را دیده است.vaqti ke pedar-e simbegviere be xâne bargašt، otâqeš râ xâli did. bâ qalbi anduhgin porsid :" če ettefâqi yoftâde ânitâ؟» zan towzih dâd ke simbegviere farâr karde ast. u goft :" man az u xâstam ke be man ehterâm begozârad، vali šâyad man xeyli saxt gir budam!" pedar-e simbegviere xâne râ tark kard va be samt-e masir rud raft. u masireš râ be samt-e rustâ-ye xâhareš edâme dâd tâ bebinad ke âyâ u simbegviere râ dide ast.
When Simbegwire's father returned home, he found her room empty. "What happened, Anita?" he asked with a heavy heart. The woman explained that Simbegwire had run away. "I wanted her to respect me," she said. "But perhaps I was too strict." Simbegwire's father left the house and went in the direction of the stream. He continued to his sister's village to find out if she had seen Simbegwire.
اینجوری چشمات داره دو دو میزنه یعنی حتما یک اتفاقی افتاده؟!injuri češmet dâre du du mizane ya'ni hatman yek ettefâqi yoftâde؟!
This way your eyes move quickly, it means for sure something happened!
می ترسم اتفاقی افتاده باشه براشmi trsam ettefâqi yoftâde bâše barâš
I'm afraid something happened to her
و در نهایت هم phase چهارم اینجوریه که: خب حالا همه اینا اتفاق افتاده؛ من چه toolsهایی دارم که بتونم از اونا استفاده کنم که زندگی رو برای خودم راحتتر کنم. الآن چیکار میتونم برای خودم بکنم؟va dar nahâyat ham ____ čahârom injuriye ke: xob hâlâ hame-ye ina ettefâq oftâde؛ man če ________ dâram ke betunam az una estefâde konam ke-ye zendegi ro barâye xodam râhattar konam. alân čikâr mitunam barâye xodam bekonam؟
And finally, the fourth phase is: Now that all this has happened, what tools do I have to make life easier for myself? What can I do for myself now?
چون توقع نداشتی توی این سن برات اتفاق بیفته، برای همین، تطابق دادن خودت با شرایط جدید برات سخت بود و یه جورایی سعی میکردی که انجامشون ندی.čon tavaqqo' nadâšti tuye in senn barât ettefâq biofte، barâye hamin، tatâboq dâdan-e xodet bâ šarâyt-e jadid barât saxt bud va ye jurâyi sa'i mikardi ke anjâmešun nadi.
because you didn't expect it to happen to you at this age, it was hard for you to adapt to the new circumstances and you were somewhat trying not to do it.
همیشه، حالا توی سینمای هالیوود یه اتفاقی میوفتهhamiše، hâlâ tuye sinemâ-ye hâlivud ye ettefâqi mivofte
Always, now, in Hollywood cinema something happens
اونایین که واقعا قراره تو این زمینه بتونن برن یه اتفاقی براشون بیوفته.unayin ke vâqe'an qarâre tu in zamine betunan beran ye ettefâqi barâšun bivfte.
are the ones that are supposed to really be able to go in this field and have something happen for them,
برای اولین بار است که در تاریخ این سازمان اتفاق میافتدbarâye avalin bâr ast ke dar târix-e in sâzmân ettefâq miyoftad
It is the first time that such a thing happens in the history of this institution.
چه اتفاقی افتاده این وسط؟če ettefâqi yoftâde in vasat؟
What’s happened here?
ببینین تو مغز من چه اتفاقی افتاده بوده.»bebinin tu mağz-e man če ettefâqi yoftâde bude.»
See what’s happened in my brain.
مشابه همین اتفاق در آمریکا، فکر کنم تو دهه ۶۰ اتفاق افتاده بوده؛mošâbeh-e hamin ettefâq dar âmrikâ، fekr konam tu dahe-ye ____ ettefâq oftâde bude؛
Something similar to this happened in America in the 60s I think.
آزمایش دیانای، اصلا معلوم نمیکنه سن یه انگور چقدره یا پیوندش کی اتفاق افتاده.âzmâyeš-e di en ey، aslan ma'lum nemikone sen-e ye angur čeqadre yâ peyvandeš key ettefâq oftâde.
یه چیزی هست که در کنار همدیگه اتفاق میفته.ye čizi hast ke dar kenâr-e ham dige ettefâq miofte.
حالا حساب کنید مثلا بارها برای من اتفاق افتاد، بارها. hâlâ hesâb konid masalan bârhâ barâye man ettefâq oftâd، bârhâ.
که مثلا یکی از کارهای دیگه که توی انگلیس اتفاق میفته ke masalan yeki az kârhâ-ye dige ke tuye engelis ettefâq miofte
موضوعی هستش که در زندگی تمام افراد اتفاق میفتهmowzu'i hasteš ke dar zendegi-ye tamâm-e afrâd ettefâq miofte
یا مثلا بالعکس این اتفاق میفتهyâ masalan beal'aks-e in ettefâq miofte
توی بعضی از کشورها این کار با نابودی نهاد سلطنت اتفاق افتاد؛tuye ba'zi az kešvarhâ in kâr bâ nâbudi-ye nahâd-e saltanat ettefâq oftâd؛
In some countries, this happened with the elimination of the institution of monarchy,
اگر، اینجا معمولا اتفاق نمیفته.agar، injâ ma'mulan ettefâq nemiofte.
هرگز اتفاق نمیفته.hargez ettefâq nemiofte.
بعد از 13، 14 ساله الان داره این اتفاق میفته.ba'd az ____، ____ sâle alân dâre in ettefâq miofte.
فرقی نمیکنه که دیروز براش اتفاق افتاده باشه.farqi nemikone ke diruz barâš ettefâq oftâde bâše.
20 سال دیگه، 20 سال پیش اتفاق افتاده باشه.____ sâl-e dige، ____ sâl-e piš ettefâq oftâde bâše.
یه دوردستیو داره مثلا تو خودش نشون میده که یه اتفاقی داره توش میافته و یا یه کاری مثلا داره میشه.ye durdastio dâre masalan tu xodeš nešun mide ke ye ettefâqi dâre tuš miyofte va yâ ye kâri masalan dâre miše.