Back to the word

adjective آخَرین / âxarin

تا آخرین فیلمی که توش درخشید و موندگار شد.
âxarin filmi ke tuš drxšid va mundegâr šod.
and the last movie in which he shined and which became timeless.
انسیه عطایی هستم! و برای آخرین بار، اینجا لاله زاره.
ensiye atâyi hastam! va barâye âxarin bâr، injâ lâle zâre.
I’m Ensieh Ataei, and for the last time, this is Laleh Zar.
وقتی که اخرین پرنده سوزن قرض گرفته را برگرداند، مرغ انجا نبود. بنابراین بچه هایش سوزن را گرفتند و شروع به بازی با ان کردند. وقتی که از بازی خسته شدند، سوزن را در ماسه انداختند.
vaqti ke âxarin parande suzan-e qarz gerefte bargardând، morğ ânjâ nabud. banâbar in bačče hâyeš suzan gereftand va šoru' be bâzi ân kardand. vaqti ke az bâzi xaste šodand، suzan dar mâse andâxtand.
When the last bird returned the borrowed needle, Hen was not there. So her children took the needle and started playing with it. When they got tired of the game, they left the needle in the sand.
معمولا تا آخرین لحظه جاشو اعلام نمی کنن.
ma'mulan âxarin lahze ješo e'lâm nemi konan.
they usually don’t announce the location until the last minute.
آخرین باری که من دروغ گفتم، تو دانشگاه بوده سر امتحانا؛
âxarin bâri ke man doruğ goftam، tu dânešgâh bude sar-e emtehâna؛
The last time I told a lie, it was in the university at an exam.
آخرین پناه موندن منه
âxarin panâh-e mundan-e mane
It's the last refuge for my staying.
یعنی هر چی فاصلتون از این آخرین نود بیشتر باشه بهتره.
ya'ni har či fâseletun az in âxarin nowd bištar bâše behtare.
meaning, the further you get from this last node the better.
حتی بعضیا اصلاً میگن که آخرین گلی که دراومده کجاست
hattâ ba'ziya aslan migan ke âxarin goli ke darâvmade kojâst
There are even some people who say that the last flower that has grown out … Where is it?
و هر چی فاصله اش درواقع از این آخرین نود بیشتر باشه بهتره.
va har či fâsele dar vâqe' az in âxarin nowd bištar bâše behtare.
and the more its distance, in fact, from this last node the better.
تو آخرین بازی هاشم مثل پدر،
tu âxarin bâzi hâšem mesl-e pedar،
in his last acting roles, too, like a father,
یه داداش که آخرین نفر پیش برادرش میموند و چشم هاش رو میبست.
ye dâdâš ke âxarin nafar piš-e barâdareš mimund va češm heš ro mibast.
a brother who, as the last person, would stay with his brother and close his eyes.
نقش موثری در کاهش تنش در سوریه ایفا کرده و در آخرین اقدام مشترک، از درگیری
naqš-e muasseri dar kâheš-e taneš dar suriye ifâ karde va dar âxarin eqdâm-e moštrek، az dargiri
in playing an effective role in reducing tension in Syria and, through their last joint effort,
آخرین باری که به شیراز رفتی کی بود؟
âxarin bâri ke be širâz rafti key bud؟
When was the last time you went to Shiraz?
موزیک ویدیوی آهنگ «همیشه باهمیم» که آخرین کارتونه و «یه باد خنک»، میگن که خیلی شبیه همدیگه ست؛
muzik vidiov-e âhang-e «hamiše bâ hamim» ke âxarin kâretune va «ye bâd-e xonak»، migan ke xeyli šabiye-ye ham dige ast؛
They say the music video for the song “Hamisheh Ba Hamim”, which is your latest work, and “Ye Bad-e Khonak” are very similar.
چون می‌دونین آخرین لحظه، آخرین لحظه باز یه...
čon midunin âxarin lahze، âxarin lahze bâz ye...
Because, you know, at the last minute, at the last minute, once again...
چون می‌دونین آخرین لحظه، آخرین لحظه باز یه...
čon midunin âxarin lahze، âxarin lahze bâz ye...
Because, you know, at the last minute, at the last minute, once again...
می‌شه حالا بیشتر از آزمایش دی ان ای‌ای که روی انگور شیراز یا سیرا انجام شده که آخرین آزمایش‌های دی ان ای بوده، بیشتر برامون بگید لطفا؟
miše hâlâ bištar az âzmâyeš-e di yen eyi ke ru-ye angur-e širâz sirâ anjâm šode ke âxarin âzmâyešhâ-ye di yen ey bude، bištar barâmun begid lotfan؟
آخرین مقصد سفرم به دنبال شراب شیراز، آمریکاست؛
âxarin maqsad-e safaram be donbâle šarâb-e širâz، âmrikâst؛
انقدر تو نگران و مضطربی و فکر میکنی شاید این آخرین شانس زندگیت باشه،
enqadr to negarân va moztarebi va fekr mikoni šâyad in âxarin šâns-e zendegiet bâše،
بچه ها بذارین من آخرین قلپ دوغمم بخورم
bačče bezârin man âxarin qolop-e duğamam bexoram
و اون اولین و آخرین تجربه من بود
va un avalin va âxarin tajrobe-ye man bud