Back to the wordnoun آرامِش / ârâmeš
فقط با آرامش و بدون اینکه ما یک به قول معروف، faqat bâ ârâmeš va bedune inke mâ yek be qowle ma'ruf،
اینا کاملا طبیعیه. یه جور احساس آرامش به بچه میده این حالتی که خودش رو مالش میده به یه سمتی.ina kâmelan tabi'iye. ye jur ehsâs-e ârâmeš be bačče mide in hâlati ke xodeš ro mâleš mide be ye samti.
یا به تماشای صخره های گرند کنیون نشستین، احساس آرامش میکنین.yâ be tamâšâ-ye saxre hâ-ye grand kaneyun nešastin، ehsâs-e ârâmeš mikonin.
چرا واسه اینکه خودت آرامش پیدا کنی، منو به هم میریزی؟čerâ vâse inke xodet ârâmeš peydâ koni، mano be ham mirizi؟
Why do you mess me up so you can find peace for yourself?
زندگی سیمبگویره تغییر کرد. او دیگر وقت نداشت که صبح کنار پدرش بنشیند. آنیتا کارهای خانه خیلی زیادی به او میداد در حدی که بعد از ظهرها برای انجام تکالیفش خیلی خسته بود. او بعد از خوردن شام یکراست به رختخواب میرفت. تنها چیزی که به او آرامش میداد پتوی رنگارنگی بود که مادرش به او داده بود. پدر سیمبگویره متوجه نبود که دخترش شاد به نظر نمیرسد.zendegi-ye simbegviere tağiir kard. u digar vaqt nadâšt ke sobh kenâr-e pedareš benešinad. ânitâ kârhâ-ye xâne-ye xeyli ziyâdi be u midâd dar hadi ke ba'd az zohrhâ barâye anjâm-e takâlifeš xeyli xaste bud. u ba'd az xordan-e šâm yekrâst be raxtexâb miraft. tanhâ čizi ke be u ârâmeš midâd patu-ye rangârangi bud ke mâdareš be u dâde bud. pedar-e simbegviere motavajeh nabud ke doxtareš šâd be nazar nemiresad.
Simbegwire's life changed. She no longer had time to sit with her father in the mornings. Anita gave her so many household chores that she was too tired to do her school work in the evenings. She went straight to bed after dinner. Her only comfort was the colourful blanket her mother gave her. Simbegwire's father did not seem to notice that his daughter was unhappy.
ولی خب، همون اول عاشق شدم و عاشق یه مردی شدم که وجودش پر از صلح و آرامش بود و آزادی.vali xob، hamun aval âšeq šodam va âšeq-e ye mardi šodam ke vojudeš por az solh va ârâmeš bud va âzâdi.
بعد از اون همه رانندگی فشرده تو سرما و باد، الان ذهن و جسممون به یه تعادل و آرامش احتیاج داره.ba'd az un hame rânandegi-ye fešorde tu sarmâ va bâd، alân zehn va jesmemun be ye ta'âdol va ârâmeš ehtiyâj dâre.
با آرامش زندگی کردن از همه چیز تو دنیا بهتره.bâ ârâmeš zendegi kardan az hame čiz tu doniyâ behtare.
Living with peace is better than anything else in the world.
و تصور میکردم که بیام ایران تمام مردمشون حرف دلشون رو میزنن و من احساس آرامش میکنمva tasavvor mikardam ke biyâam irân tamâm-e mardomešun harf-e ____ ro mizanan va man ehsâs-e ârâmeš mikonam
and I thought if I came to Iran, everybody would be saying what’s on their mind and I would feel at peace.
توی وجودش آرامش و خوشحالی معلوم بود. و اون چیزی که اون داشت من میخواستم.tuye vojudeš ârâmeš va xošhâli ma'lum bud. va un čizi ke un dâšt man mixâstam.
You could see peace and happiness in him, and I wanted what he had.
کلا آرامش نذاشتن واسه ما این دو تاkolan ârâmeš nazâštan vâse mâ in do tâ
Basically, these two haven’t let me have a moment of peace.
و به یک ارامش و یک ثباتی برسید.va be yek ârâmeš va yek sabâti beresid.
ولی وقتی به سطح آب میرسه انگار یه سطح... یه انتظار آرومی رو یه آرامشی رو درحقیقت تو خودش احساس میکنه.vali vaqti be sath-e âb mirese engâr ye sath... ye entezâr-e ârumi ro ye ârâmeši ro darhaqiqat tu xodeš ehsâs mikone.