Back to the word

alias آروم / ârum

بارون آروم آروم میریزه
bârun ârum ârum mirize
The rain falls slowly.
بارون آروم آروم میریزه
bârun ârum ârum mirize
The rain falls slowly.
آرزو کن آروم تو گوش باد.
ârezu kon ârum tu guš-e bâd.
Quietly make a wish in the wind’s ear.
بارون آروم آروم میریزه.
bârun ârum ârum mirize.
The rain falls slowly.
بارون آروم آروم میریزه.
bârun ârum ârum mirize.
The rain falls slowly.
بارون آروم آروم میریزه.
bârun ârum ârum mirize.
The rain falls slowly.
بارون آروم آروم میریزه.
bârun ârum ârum mirize.
The rain falls slowly.
هر چند که آرومه ولی از اون آدماست که میشه ساعتها در کنارش وقت بگذرونی و خسته نشی
har čand ke ârume vali az un âdamast ke miše sâ'at dar-e kenâreš vaqt begozaruni va xaste naši
Although she’s quiet, she’s one of those people with whom you can spend hours and not get tired.
چون عرفان خیلی کم حرفه و آروم
čon erfân xeyli kam harfe va ârum
Because Erfan is very reticent and quiet
ببند چشماتو آروم.
beband češmato ârum.
Gently close your eyes.
ببند چشماتو آروم.
beband češmato ârum.
Gently close your eyes.
اما فعلا همه چیز آروم پیش میره.
ammâ fe'lan hame čiz ârum piš mire.
but for now, everything is going smoothly.
آروم آروم به من یاد دادن که چیکار کنم.
ârum ârum be man yâd dâdan ke čikâr konam.
They slowly taught me what to do.
آروم آروم به من یاد دادن که چیکار کنم.
ârum ârum be man yâd dâdan ke čikâr konam.
They slowly taught me what to do.
توی قدمای آروم سینمای ایران واسه بزرگ شدن،
tuye qadama-ye ârum-e sinemâ-ye irân vâse bozorg šodan،
In the small steps of the Iraninan Cinema towards growing up,
در ابتدا انگار مغز ما یک پروژه نوظهوره و باید این پروژه آروم آروم شکل بگیره و به سمت جلو بره.
dar ebtedâ engâr mağz-e yek porože-ye nuzohure va bâyad in porože ârum ârum šekl begire va be samt-e jelu bere.
In the beginning, it’s like our brain is a newfound project, and this project has to take shape slowly and move forward,
در ابتدا انگار مغز ما یک پروژه نوظهوره و باید این پروژه آروم آروم شکل بگیره و به سمت جلو بره.
dar ebtedâ engâr mağz-e yek porože-ye nuzohure va bâyad in porože ârum ârum šekl begire va be samt-e jelu bere.
In the beginning, it’s like our brain is a newfound project, and this project has to take shape slowly and move forward,
ما چیزهایی رو که نیاز نداریم رو آروم آروم مغزمون از دست می‌ده.
čizhâyi ro ke niyâz nadârim ro ârum ârum mağzemun az dast mide.
Our brain slowly loses the things that we don’t need,
ما چیزهایی رو که نیاز نداریم رو آروم آروم مغزمون از دست می‌ده.
čizhâyi ro ke niyâz nadârim ro ârum ârum mağzemun az dast mide.
Our brain slowly loses the things that we don’t need,
و اون چیزی که وجود داره اینه که تعداد سلول‌های عصبی ما آروم آروم کمتر می‌شه.
va un čizi ke vojud dâre ine ke te'dâd-e sellulhâ-ye asabi ârum ârum kamtar miše.
and the thing is, the number of our neural cells is slowly diminishing.
و اون چیزی که وجود داره اینه که تعداد سلول‌های عصبی ما آروم آروم کمتر می‌شه.
va un čizi ke vojud dâre ine ke te'dâd-e sellulhâ-ye asabi ârum ârum kamtar miše.
and the thing is, the number of our neural cells is slowly diminishing.
و مغز ما آروم آروم بالغتر و کاملتر می‌شه.
va mağz-e ârum ârum bâleğtar va kâmeltar miše.
and our brain slowly becomes more mature and complete,
و مغز ما آروم آروم بالغتر و کاملتر می‌شه.
va mağz-e ârum ârum bâleğtar va kâmeltar miše.
and our brain slowly becomes more mature and complete,
از یک طوفانی به اسم نوجوانی رد می‌شیم و آروم آروم مغزمون شکل می‌گیره.
az yek tufâni be esm-e nowjavâni rad mišim va ârum ârum mağzemun šekl migire.
going through a storm called adolescence and our brains are slowly formed,
از یک طوفانی به اسم نوجوانی رد می‌شیم و آروم آروم مغزمون شکل می‌گیره.
az yek tufâni be esm-e nowjavâni rad mišim va ârum ârum mağzemun šekl migire.
going through a storm called adolescence and our brains are slowly formed,
شهر آروم تر از شب های دیگه ست
šahr ârum tar az šab hâ-ye dige ast
The city is quieter than other nights.
پسر به این آرومی و مؤدبی
pesar be in ârumi va mo'adabi
Such a calm and polite boy!