Back to the wordverb اِستِقبال کَردَن / esteqbâl kardan
ما از بیانیه محکم دیروز شورای امنیت در این زمینه استقبال میکنیمmâ az bayâniyye-ye mohkam-e diruz-e šurâ-ye amniyat dar in zamine esteqbâl mikonim
We welcome yesterday’s strong statement from the Security Council on this issue.
ما از دیروز عکس شما رو گذاشتیم گفتیم مهمان برناممون هستید؛ انقدر استقبال شده و انقدر سؤال دارن مردم ازتون که ما نمیدونیم از کجا شروع کنیم.mâ az diruz aks-e šomâ ro gozâštim goftim mehmân-e barnâmemun hastid؛ enqadr esteqbâl šode va enqadr so'âl dâran mardom azatun ke mâ nemidunim az kojâ šoru' konim.
We put up your picture yesterday and said you’re our guests. The reception has been great and people have so many questions for you that we don't know where to start.
از موقعی که شروع کردین تا الان واقعا تموم موزیک ویدیوها آهنگاتون خیلی خوب بوده! خیلی استقبال شده.az mowqe'i ke šoru' kardin tâ alân vâqe'an tamum-e muzik vidiowhâ âhangetun xeyli xob bude! xeyli esteqbâl šode.
Since you started out until now, all your music videos and songs have been really good! They’ve been received very well.
چونکه گفتم که خیلی استقبال کرده بودن. چه جوری این رابطه رو با جوونای ایران، با ایرانیا برقرار کردین؟čun ke goftam ke xeyli esteqbâl karde budan. če juri in râbete ro bâ javuna-ye irân، bâ irâniya barqarâr kardin؟
Because, as I said, the reception has been very good. How did you develop this relationship with the Iranian youth, with the Iranians?
تاورنیه یک جعبه شراب شیراز به مقامات هندی هدیه داد که خیلی ازش استقبال شد.tâverniye yek ja'be šarâb-e širâz be maqâmat-e hendi hedih dâd ke xeyli azaš esteqbâl šod.