Back to the word

noun اِسم / esm

اسم من طاها ست.
esm-e man tâhâ ast.
my name is Taha.
این شاهکارمه، اسمش مینولیزه است
in šâhkârame، esmeš minu lize ast
This is my masterpiece. It’s called Minu Lizeh.
اون اسمش غیجه
un esmeš ğije
That one’s called Ghij.
چون تو نواختن شیپور و ساکسیفون اسم در کرده یه نمایشگاه مجسمه هم گذاشته
čon tu nuaxtan-e šeypur va sâksifon esm dar karde ye namâyešgâh-e mojasame ham gozâšte
Since he’s become famous for playing the trumpet and saxophone, he’s also held a sculpture exhibit.
هیچ پرسپولیسی تو ایران پیدا نمیشد که اسمش رو از ته دل فریاد نزنه
hič perspolisy tu irân peydâ nemišod ke esmeš ro az tah del fariyâd nazane
there was no Perspolis fan in Iran who wasn't screaming his name from the bottom of their heart.
ولی وقتی اسمش میاد واسه پرسپولیسیها هیچ معنی جز داربی نمیده
vali vaqti esmeš miyâad vâse perspulisi hič ma'ni joz dârbi nemide
but when his name is spoken, it has no other meaning for Perspolis fans other than the derby.
چون اصلا اسم این گوشی از روی این دوربین ها اومده.
čon aslan esm-e in guši az ruie in durbin umade.
because, after all, this phone’s name comes from these cameras.
و اصلا عجیبه که اسم این گوشیو از روی این لنز 2 مگا پیکسلی برداشتن
va aslan ajibe ke esm-e in gušio az ruie in lenz-e ____ megâ pikseli bardâštan
and it's really weird that they’ve gotten the name of this phone from this 2-megapixel lens.
اسم شناسنامشون مثل اکبر عبدی، 1 نفره.
esm-e šenâsnâmešun mesl-e akbare abdi، ____ nafare.
Like Akbar Abdi, there is one name on their birth certificate,
اسم دخترشون آناهیتاست.
esm-e doxtarešun ânâhitâst.
ببین یه قابلیتی هست به اسم Smart View
bebin ye qâbeliyati hast be esm-e ____ ____
Look, there’s a feature called Smart View.
امروز اومدیم که یه چالش خیلی باحال انجام بدیم اسمش هست Ling Your Language
emruz umadim ke ye čâleš-e xeyli bâhâl anjâm bedim esmeš hast ____ ____ ____
Today, we're going to do a very cool challenge. It's called Ling Your Language.
اسمش آقای پسته.
esmeš âqâ-ye paste.
his name is Mr. Mean.
اسمش آقای پسته.
esmeš âqâ-ye paste.
His name is Mr. Mean.
اسم من عرفانه.
esm-e man erfâne.
My name is Erfan.
به به. گشین یا گشین یا گشین اسمشو نمیدونم
bah bah. gošin gašin gešin esmešo nemidunam
Wow! Goshin or Gashin or Geshin, I don’t know his/her name,
ولی هر چی هست اسم خیلی قشنگیه. درست تلفظش کنم.
vali har či hast esm-e xeyli qašangiye. dorost talaffozeš konam.
but whatever it is, it’s a very beautiful name, if I were to pronounce it correctly.
اسمتون هم اون پایین برامون بنویسین
esmetun ham un pâyin barâmun benevisin
also write your name at the bottom
که ما راحتتر بتونیم اسمتونو بگیم.
ke râhattar betunim esmetuno begim.
so we can say your name easier.
و ایمیل به اسم مهدی بوده.
va imeyl be esm-e mahdi bude.
and this email was in Mehdi’s name.
از همون جا اسم من شد اسما دستگاهی
az hamun esm-e man šod asmâ dastgâhi
Since then, my name became "incubator Asma".
ایستگاه اتوبوس کوچک در روستای من پر از مردم و اتوبوس های زیاد بود. حتی روی زمین چیزهای زیادتری بود که باید بار زده می شد. شوفرها اسم مقصد اتوبوس ها را جار می زدند.
istgâh-e otubus-e kučak dar rustâ-ye man por az mardom va otubus hâ-ye ziyâd bud. hattâ ru-ye zamin čizhâ-ye ziyâdtari bud ke bâyad bâr zade mi šad. šuferhâ esm-e maqsad-e otubus jâr mi zadand.
The small bus stop in my village was busy with people and overloaded buses. On the ground were even more things to load. Touts were shouting the names where their buses were going.
در راه، من اسم جایی که عمویم در ان شهر بزرگ ساکن انجا بود را حفظ کردم. من تا زمانی که به خواب رفتم، داشتم اسم شهر را زمزمه می کردم.
dar râhe، man esm-e jâyi ke amuyam dar ân šahr-e bozorg sâken-e ânjâ bud hefz kardam. man zamâni ke be xâb raftam، dâštam esm-e šahr zemzeme mi kardam.
On the way, I memorised the name of the place where my uncle lived in the big city. I was still mumbling it when I fell asleep.
در راه، من اسم جایی که عمویم در ان شهر بزرگ ساکن انجا بود را حفظ کردم. من تا زمانی که به خواب رفتم، داشتم اسم شهر را زمزمه می کردم.
dar râhe، man esm-e jâyi ke amuyam dar ân šahr-e bozorg sâken-e ânjâ bud hefz kardam. man zamâni ke be xâb raftam، dâštam esm-e šahr zemzeme mi kardam.
On the way, I memorised the name of the place where my uncle lived in the big city. I was still mumbling it when I fell asleep.
خانم اسم شما؟
xânom esm-e šomâ؟
Ma’am, your name?
ماگزوه روی پیاده رو نشسته بود و به کتاب عکس دارش نگاه می کرد وقتی که توماس کنار او نشست. توماس پرسید،" داستان در مورد چیست؟" ماگزوه جواب داد،" داستان در مورد پسری است که خلبان شد." توماس پرسید،" اسم ان پسر چه بود؟" ماگزوه به ارامی گفت،" من نمی دانم، من نمی توانم بخوانم."
mâgozve ru-ye piyâde ru nešaste bud va be ketâb-e aks dâreš negâh mi kard vaqti ke tumâs kenâr-e u nešast. tumâs porsid،" dâstân dar mored-e čist؟" mâgozve javâb dâd،" dâstân dar mored-e pesari ast ke xalabân šod." tumâs porsid،" esm-e ân pesar če bud؟" mâgozve be ârâmi goft،" man nemi dânam، man nemi tavânam bexânam."
Magozwe was sitting on the pavement looking at his picture book when Thomas sat down next to him. "What is the story about?" asked Thomas. "It's about a boy who becomes a pilot," replied Magozwe. "What's the boy's name?" asked Thomas. "I don't know, I can't read," said Magozwe quietly.
ماگزوه در حیاط خانه ی با سقف ابی نشسته بود و داشت یک کتاب داستان از مدرسه می خواند. توماس امد و کنارش نشست. توماس پرسید،" موضوع داستان چیست؟" ماگزوه در جواب گفت،" داستان در مورد پسری است که معلم شد. توماس پرسید،" اسم ان پسر چیست؟" ماگزوه با لبخند گفت،" اسم ان پسر ماگزوه است."
mâgozve dar haiyât-e xâne -e saqf-e âbi nešaste bud va dâšt yek ketâb dâstân az madrese mi xând. tumâs âmad va kenâreš nešast. tumâs porsid،" mowzu'-e dâstân čist؟" mâgozve dar javâb goft،" dâstân dar mored-e pesari ast ke mo'alem šod. tumâs porsid،" esm-e ân pesar čist؟" mâgozve labxand goft،" esm-e ân pesar mâgozve ast."
Magozwe was sitting in the yard at the house with the green roof, reading a storybook from school. Thomas came up and sat next to him. "What is the story about?" asked Thomas. "It's about a boy who becomes a teacher," replied Magozwe. "What's the boy's name?" asked Thomas. "His name is Magozwe," said Magozwe with a smile.
ماگزوه در حیاط خانه ی با سقف ابی نشسته بود و داشت یک کتاب داستان از مدرسه می خواند. توماس امد و کنارش نشست. توماس پرسید،" موضوع داستان چیست؟" ماگزوه در جواب گفت،" داستان در مورد پسری است که معلم شد. توماس پرسید،" اسم ان پسر چیست؟" ماگزوه با لبخند گفت،" اسم ان پسر ماگزوه است."
mâgozve dar haiyât-e xâne -e saqf-e âbi nešaste bud va dâšt yek ketâb dâstân az madrese mi xând. tumâs âmad va kenâreš nešast. tumâs porsid،" mowzu'-e dâstân čist؟" mâgozve dar javâb goft،" dâstân dar mored-e pesari ast ke mo'alem šod. tumâs porsid،" esm-e ân pesar čist؟" mâgozve labxand goft،" esm-e ân pesar mâgozve ast."
Magozwe was sitting in the yard at the house with the green roof, reading a storybook from school. Thomas came up and sat next to him. "What is the story about?" asked Thomas. "It's about a boy who becomes a teacher," replied Magozwe. "What's the boy's name?" asked Thomas. "His name is Magozwe," said Magozwe with a smile.
در روستایی روی سرازیری کوه کنیا در شرق افریقا، دختر کوچکی با مادرش روی زمینی کار می کرد. اسم ان دختر وانگاری بود.
dar rustâyi ru-ye sarâziri-ye kuh-e keniyâ dar šarq-e âfriqâ، doxtar-e kučaki mâdareš ru-ye zamini kâr mi kard. esm-e ân doxtar vângâri bud.
In a village on the slopes of Mount Kenya in East Africa, a little girl worked in the fields with her mother. Her name was Wangari.
یه برنامه ای هست به اسم Samsung Health که مشخصات فیزیکی مون رو توش وارد میکنیم
ye barnâme i hast be esm-e ____ ____ ke mošaxasat-e fiziki emun ro tuš vâred mikonim
There’s an app called Samsung Health, where we enter our physical characteristics,
تا حالا اسم انار سبز رو شنیدین؟
hâlâ esm-e anâr-e sabz ro šenidin؟
Have you ever heard of the name “Anar-e Sabz”?
این کالای است. او هفت سال سن دارد. در زبان لوباکوسو که زبان او می‌باشد معنای اسمش- دختر خوباست.
in kâlây ast. u haft sâl senn dârad. dar zabân-e lubâkusu ke zabân-e u mibâšad ma'nâ-ye esmeš- doxtar-e xobast.
This is Khalai. She is seven years old. Her name means 'the good one' in her language, Lubukusu.
اسم این تیپ چیه و این آدما چه جور ادمایی هستن؟
esm-e in tip čiye va in âdama če jur âdamayi hastan؟
What is the name of this type, and what kind of people are they?
از همین اسمش هم میشه تعریفشو فهمید
az hamin esmeš ham miše ta'rifešo fahmid
You can guess its definition by its name.