Back to the word

noun آشپَزخانه / âšpazxâne

دوستان خیلی خوش اومدین به آشپزخونمون.
dustan xeyli xoš umadin be âšpazxonemun.
Friends, welcome to our kitchen.
عقاب تنها کسی بود که در روستا سوزن داشت، بنابراین اول او شروع به دوختن کرد. او برای خودش یک جفت بال زیبا درست کرد و بالای سر مرغ پرواز کرد. مرغ سوزن را قرض گرفت ولی خیلی زود از دوختن خسته شد. او سوزن را رها کرد و ان را روی قفسه گذاشت و به اشپزخانه رفت تا برای بچه هایش غذا اماده کند.
oqâb tanhâ kasi bud ke dar rustâ suzan dâšt، banâbar in aval u šoru' be duxtan kard. u barâye xodeš yek joft bâl-e zibâ dorost kard va bâlâ-ye sar-e morğ parvâz kard. morğ suzan qarz gereft vali xeyli zud az duxtan xaste šod. u suzan rahâ kard va ân ru-ye qafase gozâšt va be âšpazxâne raft barâye bačče hâyeš ğazâ âmâde konad.
Eagle was the only one in the village with a needle, so she started sewing first. She made herself a pair of beautiful wings and flew high above Hen. Hen borrowed the needle but she soon got tired of sewing. She left the needle on the cupboard and went into the kitchen to prepare food for her children.
بعد از ان بعد از ظهر، عقاب برگشت. او سوزن را برای نصب کردن پرهای افتاده در طول سفرش خواست. مرغ روی قفسه را نگاه کرد. اشپزخانه را هم نگاه کرد. در حیاط را هم نگاه کرد. ولی سوزن گم شده بود.
ba'd az ân ba'd az zohr، oqâb bargašt. u suzan barâye nasb kardan-e parhâ-ye oftâde dar tule safareš xâst. morğ ru-ye qafase negâh kard. âšpazxâne ham negâh kard. dar haiyât ham negâh kard. vali suzan gom šode bud.
Later that afternoon, Eagle returned. She asked for the needle to fix some feathers that had loosened on her journey. Hen looked on the cupboard. She looked in the kitchen. She looked in the yard. But the needle was nowhere to be found.
داره این کاغذ، paper towel شما چی میگین؟ دستمال کاغذی ها که تو آشپزخونه میذارین چیه؟
dâre in kâğaz، ____ ____ šomâ či migin؟ dastmâl kâğazi ke tu âšpazxone mizârin čiye؟
She was holding these papers, paper towels, what do you call them? Paper towels that are used in the kitchen, what are they?
آقای یخچال جدیدترین عضو آشپزخونه ست
âqâ-ye yaxčâl jadidtarin ozv-e âšpazxone ast
Mr. Refrigerator is the newest member of the kitchen,
و البته محبوب ترین عضو آشپزخونه هم هست.
va albatte mahbub tarin ozv-e âšpazxone ham hast.
and, of course, he is the most popular member of the kitchen.
همه دوستای توی آشپزخونه
hame-ye dusta-ye tuye âšpazxone
All the friends in the kitchen
و دوستای توی آشپزخونه هم خوش حال بودند.
va dusta-ye tuye âšpazxone ham xoš hâl budand.
and the friends in the kitchen were also very happy.
آقای یخچال دوباره به شخصیت محبوب آشپزخونه
âqâ-ye yaxčâl dobâre be šaxsiyat-e mahbub-e âšpazxone
Mr. Refrigerator became the most popular character in the kitchen
از وقتی که تو این آشپزخونه کوچیک آشپزی میکنم،
az vaqti ke tu in âšpazxone-ye kučik âšpazi mikonam،
Since I’ve been cooking in this small kitchen,
گروهی از باستان‌شناسان موزه پنسیلوانیای آمریکا، آشپزخونه‌ای مربوط به دوران نوسنگی- یعنی حدود بیش از هفت هزار سال پیش- رو کشف کردند که 6 کوزه اسرارآمیز در اون بود.
goruhi az bâstânšenâsan-e muze-ye pensilvânia-ye âmrikâ، âšpazxonei marbut be dorân-e nusangi- ya'ni hodud-e biš az haft hezâr sâl-e piš- ro kašf kardand ke ____ kuze-ye asrârâmiz dar un bud.
که حالا مثلا من چجوری باید توی آشپزخونه، در حقیقت کار کنم.
ke hâlâ masalan man čejuri bâyad tuye âšpazxone، dar haqiqat kâr konam.
چون آشپزخونه‌م کوچیکه، فقط برای یه نفره.
čon âšpazxoneam kučike، faqat barâye ye nafare.
امکان داره امروز موضوع من فقط یه آشپزخونه کوچیک باشه ولی باید سعی کنم خلاقیتمو روش تمرین کنم، به کار بندازم و کار بکنم.
emkân dâre emruz mowzu' man faqat-e ye âšpazxone-ye kučik bâše vali bâyad sa'i konam xalâqiyatamo ruš tamrin konam، be kâr beandâzam va kâr bekonam.