Back to the word

noun اِصفَهان / esfahân

وقتی به دیدن پروفسور اینگرید دابشیز در خانه اش در بروکسل رفتم، لباس قلم کار دوخت اصفهانش را تن کرده بود.
vaqti be didan-e porufesur ingrid dâbešiz dar xâne dar bruksel raftam، lebâs-e qalam kâr-e duxt-e esfahâneš tan karde bud.
اولین باری که من با پروژه جایزه اصفهان آشنا شدم
avalin bâri ke man porože-ye jâyeze-ye esfahân âšnâ šodam
the first time that I got to know the Esfahan Prize Project,
و فکر میکنم اون موقع هم اسمش جایزه اصفهان نبود.
va fekr mikonam un mowqe' ham esmeš jâyeze-ye esfahân nabud.
and I think at that time its name wasn’t Esfahan Prize.
و کانسپت اجرایی پروژه جایزه اصفهان شکل گرفت.
va kânsept-e ejrâyi-ye porože-ye jâyeze-ye esfahân šekl gereft.
and the operational concept of the Esfahan Prize Project was formed.
من از نزدیک دیدم حتی، پروژه جایزه اصفهان بوده.
man az nazdik didam hattâ، porože-ye jâyeze-ye esfahân bude.
I have ever even seen up close was the Esfahan Prize Project,
این بود که جایزه اصفهان به عنوان یک رویداد فرهنگی،
in bud ke jâyeze-ye esfahân be onvân-e ye ruidâd-e farhangi،
was that the Esfahan Prize, as a cultural event,
بر روی اصولی که جایزه اصفهان داشت
bar ru-ye osuli ke jâyeze-ye esfahân dâšt
to the principles that the Esfahan Prize Project had
در پروژه جایزه اصفهان تیم بسیار خوب و جوونی که
dar porože-ye jâyeze-ye esfahân tim-e besiyâr xob va javuni ke
in the Esfahan Prize Project, the great and young team that
در پروژه جایزه اصفهان دور هم جمع شدند.
dar porože-ye jâyeze-ye esfahân dowre ham jam' šodand.
gathered together in the Esfahan Prize Project
شاه عباس هزاران گرجی و ارمنی رو از زادگاهشون در قفقاز به نقاط مختلف ایران کوچ داد از جمله اصفهان که پایتختش بود.
šâh abbâs hezârân gorji va armani ro az zâdgâhešun dar qafqâz be noqât-e moxtalef-e irân kuč dâd az jomle esfahân ke pâytaxteš bud.
من مثلا، به جرات می‌تونم بهتون بگم برین توی مسجد حکیم اصفهان؛ خب؟
man masalan، be jorat mitunam behetun begam berin tuye masjed-e hakim-e esfahân؛ xob؟
مثلا فرض کنین همین کتابخونه اصفهانو که داشتم کار می‌کردم،
masalan farz konin hamin ketâbxone esfahâno ke dâštam kâr mikardam،