Back to the word

expression اِ / e

اِ، افتاد تو تلویزیون
e، oftâd tu televizion
Wow, it’s on TV.
که میگه که: «ا! ببینید اینجام هست ها
ke mige ke: «e! bebinid injam hast
and so he says, “Oh! Look! It's here too.
وقتی می‌گی: «اِ، چه جالب! خب، بعد اون چی گفت؟ اونوقت تو چی گفتی؟ بعد، ناراحت نشد راستی اینو گفتی؟»
vaqti migi: «e، če jâleb! xob، ba'd un či goft؟ unuaqt to či gofti؟ ba'd، nârâhat našod râsti ino gofti؟»
When you say, “Oh, how interesting. So, what did she say next? Then what did you say? Then, did she get upset when you said that?”
و این برا من خیلی غیر قابل هضم بود توی سن 14 - 13 سالگی که: اِ! پس اینا که همه می‌گفتن دوست منن، الان من مریض شدم چرا هیشکی نمی‌آد من رو ببینه؟
va in barâ man xeyli ğeyre qâbele hazm bud tuye sen-e ____ - ____ sâlegi ke: e! pas ina ke hame migoftan dust-e manan، alân man mariz šodam čerâ hiški nemiyâad man ro bebine؟
This was very confusing for me at age 13 or 14: Huh! These people said they were my friends, so why hasn’t any of them come to visit me now that I’m sick?
اِ ترسیدم!!
e tarsidam!!
Oh, you scared me!
اِ، کجا پدر؟
e، kojâ pedar؟
Oh, where to, father?
اه ول کن بابا.
eh vel kon bâbâ.
Ah, forget it then.
ا، سلام تویی که دوباره! چطوری؟
e، salâm toyi ke dobâre! četuri؟
Oh, hi. It’s you again. How are you?
نمی‌دونستم واقعی بود یا تعارف. اِ...! باز دوباره من متفاوت بودم!
nemidunestam vâqe'i bud ta'ârof. e...! bâz dobâre man motefâvet budam!
I didn't know whether it was real or Taarof. Huh! Once again, I was different.
آقا من دیگه پا میشم میرم بیرون اه، پوسیدیم به خدا.
âqâ man dige mišam miram birun eh، pusidim be xodâ.
I’m going to get up and go out. We're rotting away, I swear to God.
اُ اِ اُ اَ
o e o a
O, E, O, A
اُ اِ اُ اَ
o e o a
O, E, O, A
اُ اِ اُ اَ
o e o a
O, E, O, A
اُ اِ اُ اَ
o e o a
O, E, O, A
اُ اِ اُ اَ
o e o a
O, E, O, A
اُ اِ اُ اَ
o e o a
O, E, O, A
بعضی اوقات دیگه یادم نمیمونه که مثلا اِ! اینجای پام ممکنه کبود باشه.
ba'zi uqât dige yâdam nemimune ke masalan e! injâ-ye pam momkene kabud bâše.
و مثلا شوهرم میاد میگه، اِ! چرا اینجای پات کبوده؟
va masalan šuharam miyâad mige، e! čerâ injâ-ye pet kabude؟
اونم معماری که نگی: اِ اینجاشو کارفرما نذاشت و اونورش نشد.
unam me'mâri ke nagi: e inješo kârfarmâ nazâšt va unvareš našod.