Back to the word

noun بازار / bâzâr

رقابت جدی رو توی بازار شروع کرده.
reqâbat-e jeddi ro tuye bâzâr šoru' karde.
has started a serious competition in the market.
که توی بازار پرچم دارها موفق بشه.
ke tuye bâzâr-e parčam dârhâ mowaffaq beše.
to succeed in the flagships market,
دنبال بالا بردن سهم خودش از بازار جهانیه.
donbâl-e bâlâ bordan-e sahm-e xodeš az bâzâr-e jahâniye.
it's looking to increase its share of the global market.
که البته دستیش هم 6 دندش هم هست توی بازار.
ke albatte dastieš ham ____ dandeš ham hast tuye bâzâr.
that… Although, there’s also a 6-speed manual version in the market.
برای همین تصمیم گرفتم که برم مدرسه سرآشپزی و اونجا یه دوره ای رو بگذرونم و به عنوان سرآشپز، وارد بازار کار بشم.
barâye hamin tasmim gereftam ke beram madrese-ye sarâšpazi va unjâ ye dowre i ro begozarunam va be onvâne sarâšpaz، vâred-e bâzâr-e kâr bešam.
That’s why I decided to go to chef school and complete the course and enter the job market as a chef.
یک روز دیگر بچه ها با مادر بزرگ به بازار رفتند. او در انجا یک غرفه داشت و سبزیجات، شکر و صابون می فروخت. اپیو دوست داشت که به مردم قیمت اجناس را بگوید. ادنگو چیزهایی که مشتری ها خریده بودند را در کیسه می گذاشت.
yek ruz-e digar bačče mâdar bozorg be bâzâr raftand. u dar ânjâ yek ğorfe dâšt va sabzijât، šekar va sâbun mi foruxt. âpiow dust dâšt ke be mardom qeymat-e ajnâs beguyad. odongu čizhâyi ke moštari xaride budand dar kise mi gozâšt.
On another day, the children went to the marketplace with Nyar-Kanyada. She had a stall selling vegetables, sugar and soap. Apiyo liked to tell customers the price of items. Odongo would pack the items that customers bought.
روز بعد روز بازار بود. مادربزرگ صبح زود بیدار شد. او همیشه موزهای رسیده و سیب زمینی های شیرین را برای فروش به بازار می برد. من ان روز برای دیدن او عجله نکردم. اما نتوانستم برای مدت طولانی خودم را از او پنهان کنم.
ruz-e ba'd ruz-e bâzâr bud. mâdarbozorg sobhe zud bidâr šod. u hamiše mowzhâ-ye reside va sib zamini hâ-ye širin barâye foruš be bâzâr mi bord. man ân ruz barâye didan-e u ajale nakardam. ammâ natavânestam barâye modat-e tulâni xodam az u penhân konam.
The following day was market day. Grandma woke up early. She always took ripe bananas and cassava to sell at the market. I did not hurry to visit her that day. But I could not avoid her for long.
روز بعد روز بازار بود. مادربزرگ صبح زود بیدار شد. او همیشه موزهای رسیده و سیب زمینی های شیرین را برای فروش به بازار می برد. من ان روز برای دیدن او عجله نکردم. اما نتوانستم برای مدت طولانی خودم را از او پنهان کنم.
ruz-e ba'd ruz-e bâzâr bud. mâdarbozorg sobhe zud bidâr šod. u hamiše mowzhâ-ye reside va sib zamini hâ-ye širin barâye foruš be bâzâr mi bord. man ân ruz barâye didan-e u ajale nakardam. ammâ natavânestam barâye modat-e tulâni xodam az u penhân konam.
The following day was market day. Grandma woke up early. She always took ripe bananas and cassava to sell at the market. I did not hurry to visit her that day. But I could not avoid her for long.
تو بازار، تو مترو، تو گل‌فروشی حرف بزنین، ارتباط برقرار کنین
tu bâzâr، tu metro، tu golforuši harf bezanin، ertebât barqarâr konin
in the marketplace, in the subway, in the flower shop; talk; connect.