Back to the word

adverb بایَد / bâyad

آخه باید یه راه حلی باشه.
âxe bâyad ye râhe hali bâše.
But there should be a solution.
با کمرویی اما شجاعانه، دختر کوچک به ان زن نزدیک شد. خانواده ی ان دختر کوچک تصمیم گرفتند که" ما باید او را پیش خودمان نگه داریم. ما از او و کودکش مراقبت خواهیم کرد."
kamruiy ammâ šojâ'âne، doxtar-e kučak be ân zan nazdik šod. xânevâde -e ân doxtar-e kučak tasmim gereftand ke" bâyad u piš-e xodemân negah dârim. az u va kudakeš morâqebat xâhyam kard."
Shy but brave, the little girl moved nearer to the woman. "We must keep her with us," the little girl's people decided. "We'll keep her and her child safe."
خر نهایتا متوجه شد که باید چه کاری انجام دهد.
xar nahâytan motavajeh šod ke bâyad če kâri anjâm dehad.
Donkey finally knew what to do.
کی گفته اگه تو یه رشته موفق باشی باید تو رشته های دیگه هم وارد شی آخه
ki gofte age tu ye rešte mowaffaq bâši bâyad tu rešte hâ-ye dige ham vâred ši âxe
Who said if you’re successful in one field you have to enter other fields too?
چه چیزایی رو باید باز بکنیم در چه موقعیتی؟
če čizayi ro bâyad bâz bekonim dar če mowqe'iyati؟
یکی اینه که از نظر زبانی که به کار میبریم این مطالب باید قابل درک باشه.
yeki ine ke az nazare zabâni ke be kâr mibarim in matâleb bâyad qâbele dark bâše.
و شرط سوم که باید حتما وجود داشته باشه،
va šart-e sevvom ke bâyad hatman vojud dâšte bâše،
اگر این فرصتو نداشته باشه، ما باید به یک نوعی این فرصتو ایجاد بکنیم که براش توضیح بدیم.
agar in forsato nadâšte bâše، bâyad be yek now'i in forsato ijâd bekonim ke barâš towzih bedim.
باید سعی بکنیم که به هر حال ما هم بصورت اکتسابی حداقل یاد بگیریم و برای فرزندای خودمون اجرا بکنیم.
bâyad sa'i bekonim ke be har hâl ham besurate ektesâbi hadeaqal yâd begirim va barâye farzanda-ye xodemun ejrâ bekonim.
در همین سن 3 یا 4 سالگی فرزند ما باید یاد بگیره که فضای خصوصی چیه،
dar hamin sen-e ____ ____ sâlegi farzand-e bâyad yâd begire ke fazâ-ye xosusi čiye،
یک قضیه دیگه اینه که پدر مادرا فکر میکنن که باید بشونن بچه شونو یه بحث خیلی جدی داشته باشن.
yek qaziye-ye dige ine ke pedar mâdara fekr mikonan ke bâyad bešunan bačče ešuno ye bahs-e xeyli jeddi dâšte bâšan.
اینه که این دست زدن به این منطقه یه چیزیه که تو باید ازش خجالت بکشی.
ine ke in dast zadan-e be in mantaqe ye čiziye ke to bâyad azaš xejâlat bekeši.
اینا رو باید ببینیم که دلیلش چیه؟
ina ro bâyad bebinim ke dalileš čiye؟
اینو باید بدونه که جلوی بقیه چه کاری درست هست و چه کاری درست نیست.
ino bâyad bedune ke jelu-ye baqiye če kâri dorost hast va če kâri dorost nist.
ما برای رسیدن به موفقیت، یک رشته کارهایی رو باید انجام بدیم
barâye residan be mowafaqiyat، yek rešte kârhâyi ro bâyad anjâm bedim
To reach success, we have to perform a chain of activities,
و از اون پس، بدونید که باید چکار بکنید تا تلاش هاتون، تا برنامه ریزی هاتون منجر به رسیدن هدف بشه
va az un pas، bedunid ke bâyad čekâr bekonid talâš hetun، barnâme rizi hetun monjar be residan-e hadaf beše
and, from that point on, know what to do so that your efforts and planning would lead to reaching the goal.
فقط باید به خواهر زاده هام،
faqat bâyad be xâhar zâde ham،
I only need to call my nephew and niece,
ما باید با این تیپ چجوری ارتباط برقرار کنیم؟
bâyad in tip čejuri ertebât barqarâr konim؟
How should we communicate with this type?
شما باید خودتون کشف کنید اون چی می خواد.
šomâ bâyad xodetun kašf konid un či mi xad.
You should discover what they want on your own.
باید خودت کشف کنی که چی نیاز داره.
bâyad xodet kašf koni ke či niyâz dâre.
You should discover what they need on your own.
اما خب باید بگم پرفورمنس این گوشی
ammâ xob bâyad begam perfurmans-e in guši
But, well, I have to say that this phone’s performance
مهم ترین چیزی که فکر کنم توی این گوشی باید بهش توجه کنیم کیفیت ساختشه.
mohem tarin čizi ke fekr konam tuye in guši bâyad beheš tavajjoh konim keyfiyat-e sâxteše.
The most important thing that I think we should consider in this phone is its build quality.
و من هم باید جواب بدم.
va man ham bâyad javâb bedam.
And I have to answer.
امسال باید قبول شم و گرنه مادرم فکر دیگه ای برام میکنه.
emsâl bâyad qabul šam va garna mâdaram fekr-e ____ ____ barâm mikone.
This year I must get accepted, otherwise my mother will have other ideas for me.
و من باید مانتو و شلوار بپوشم.
va man bâyad mânto va šalvâr bepušam.
And I have to wear manto and pants.
باید برم.
bâyad beram.
I have to go.
باید درباره موضوع مهمی با سمانه حرف بزنم؛
bâyad darbâre-ye mowzu'-e mohemi samâne harf bezanam؛
I have to talk about an important subject with Samaneh.
باید میرفتن زیر پتو با شمع ریاضی بخونن. بعد اگه پدر میفهمید جلوشونو میگرفت.
bâyad miraftan zir-e patu šam' riyâzi bexonan. ba'd age pedar mifahmid jeluešuno migereft.
دیر راه افتادیم چون باید وسایلمون رو جمع میکردیم، میخواستیم بیشتر بمونیم و خوش بگذره.
dir râh oftâdim čon bâyad vasâylemun ro jam' mikardim، mixâstim bištar bemunim va xoš begozare.
نمیشه که. باید همه جا ساکت باشه.
nemiše ke. bâyad hame sâket bâše.
Can't though. It should be quiet everywhere.
خب بچه ها همونجوری که بهتون داشتم میگفتم کانسیلرو باید خیلی کم بزنین، خیلی لایه نازک بزنین که طبیعی
xob bačče hamunjuri ke behetun dâštam migoftam kânsilero bâyad xeyli kam bezanin، xeyli lâye-ye nâzok bezanin ke tabi'i
OK guys, as I was saying, you should apply very little concealer. Apply a very thin layer so it [looks] natural...
شما داری موزو... آهان توی موزم باید ضد عفونی کرد؟
šomâ dâri mowzo... âhân tuye mowzam bâyad zedde ofuni kard؟
Are you [...] the banana? Aha, the inside of the banana should be disinfected too?
اون توشو میخوری دیگه، اونجا باید ضد عفونی بشه.
un ____ mixori dige، unjâ bâyad zedde ofuni beše.
You eat the inside part, right? That’s the part you should disinfect.
منیژه جانم این درسته؟ مطمئنی باید اینطوری باشه؟
maniže jânam in doroste؟ motma'eni bâyad intowri bâše؟
Manijeh dear, is this right? Are you sure it should be like this?
خب من نمی دونم سال جدیدو باید برای هموطنانمون چه آرزویی داشته باشم.
xob man nemi dunam sâl-e jadido bâyad barâye hamvatananemun če ârezuyi dâšte bâšam.
Well, I don't know what I should wish for our compatriots in the new year.
یه آرزویی باید باشه که یه مقدار کلیشه ای نباشه
ye ârezuyi bâyad bâše ke ye meqdâr kliše i nabâše
It should be a wish that isn’t a cliché
حتما و قطعا هم باید پاهاتو دراز کنی بذاری رو میز که تو عکس بیفته
hatman va qat'an ham bâyad pâheto derâz koni bezâri ru miz ke tu aks biofte
And you definitely and absolutely have to stretch your legs and put your feet on the table so that it would show up in the picture,
این مموش بازیا رو باید یاد بگیری
in mamuš bâzia ro bâyad yâd begiri
You need to learn these tricks.
و ما باید حدس بزنیم که اون چه زبونیه.
va bâyad hads bezanim ke un če zabuniye.
and we have to guess what language it is.
یادمه اون موقع یه مسابقه‌ای بود که باید یه ویدیو می‌ساختی و کارهایی که داخل استانت داره نابود می‌شه و از یادت می‌ره رو داخل اون ویدیو معرفی کنی.
yâdame un mowqe' ye mosâbeqei bud ke bâyad ye vidiyo misâxti va kârhâyi ke dâxel-e ostânet ____ ____ ____ va az yâdet mire ro dâxel-e un vidiyo mo'arrefi koni.
I remember there was a competition at the time and you had to make a video and introduce the works in your province that were being destroyed and forgotten.
بچه‌ها البته خریت از خودم بودا؛ باید همون اول می‌رفتم رو حالت easy. آسون بازی...
baččehâ albatte xariyyat az xodam ____؛ bâyad hamun aval miraftam ru hâlat-e ____. âsun bâzi...
Guys! Although it was my own idiocy. I should’ve gone easy from the start. Play easy...
وارد شدم بگو حالا چی کار باید بکنم؟
vâred šodam begu hâlâ či kâr bâyad bekonam؟
I’m in, now what should I do?
همه‌ی اینا رو الان باید بزنم؟
hame-ye ina ro alân bâyad bezanam؟
Do I have to press all of these now?
باید آنها را از خاک بیرون آورم تا سال بعد دوباره بکارم.
bâyad ânhâ az xâk birun âvoram sâl-e ba'd dobâre bekâram.
I must take them out of the soil to plant them again next year.
من باید برم
man bâyad beram
I have to go
باید ترجمه مقاله رو زودتر تموم کنم
bâyad tarjome-ye maqâle ro zudtar tamum konam
I have to quickly finish translating the article.
که باید بالای ۹۰ درصد بزنم تا شانسمو ببره بالا
ke bâyad bâlâ-ye ____ darsad bezanam šânsamo bebare bâlâ
Where I have to get higher than 90 percent to increase my chance
البته در کنارش یه سری درسهای دیگه هستن که باید بخونم
albatte dar kenâreš ye seri darshâ-ye dige hastan ke bâyad bexonam
Although beside that, there are a number of other subjects that I have to study
فقط باید ابزار کار و مواد اولیه رو برای خودت بخری.
faqat bâyad abzâr-e kâr va mavâd-e avvaliye ro barâye xodet bexari.
You just have to buy the tools and raw material yourself.
بذار ببینم. باید همین باشه.
bezâr bebinam. bâyad hamin bâše.
Let me see. This should be it,
چرا نتونی؟ فقط باید به هوای نفست غلبه کنی.
čerâ natuni؟ faqat bâyad be havâye nafset ğalabe koni.
Why can't you? You just have to overcome your impulsive desires.
این شهرو بعد تو باید خراب کرد
in šahro ba'd-e to bâyad xarâb kard
After you, this city should be destroyed;
الآن هممون تو این بدبختی مقصریم باید به هم کمک کنیم حلش کنیم.
alân-e hamemun tu in badbaxti moqasserim bâyad be ham komak konim haleš konim.
Right now, we're all at fault in this disaster. We should help each other and solve it,
این شهرو بعد تو باید خراب کرد
in šahro ba'd-e to bâyad xarâb kard
After you, this city should be destroyed;