Back to the word

noun بَرق / barq

ممکنه مثل آقای آمپر جریانات برقی رو کشف نکنی.
momkene mesl-e âqâ-ye âmper jariyânat-e barqi ro kašf nakoni.
You might not discover electrical currents like Mr. Ampère,
چرا برق میزنه چشم گربه توی سیاهی؟
čerâ barq mizane češm gorbe tuye siyâhi؟
Why do the cat’s eyes glow in the dark?
چرا برق میزنه چشم گربه توی سیاهی؟
čerâ barq mizane češm gorbe tuye siyâhi؟
Why do the cat’s eyes glow in the dark?
پول تلفن خونه و آب و برق هم بین هر سه تقسیم میشه
pul-e telefon-e xone va âb va barq ham beyn-e har se taqsim miše
The bills for the house phone, water, and electricity are also divided between all three of us.
از همه جذابتر اینکه، حتی وقتی برق بره، سرما رو بیشتر نگه میداره.
az hame jazzâbtar inke، hattâ vaqti barq bere، sarmâ ro bištar negah midâre.
The most interesting part is that, even when the electricity goes out, it keeps it cold for longer.
مشکلم نون نیست؛ آب نیست؛ برق نیست.
moškelam nun nist؛ âb nist؛ barq nist.
My problem is not bread. It’s not water. It’s not electricity.
من برق میشم میرم تو چشمات.
man barq mišam miram tu češmet.
I’ll become electricity and go into your eyes.
ای برق سراغ من بیا
ey barq sorâğ-e man biyâ
O, Electricity! Come looking for me,
ای برق سراغ من بیا
ey barq sorâğ-e man biyâ
O, Electricity! Come looking for me,
ای برق سراغ من بیا
ey barq sorâğ-e man biyâ
O, Electricity! Come looking for me,
این جور وقتاست که میگن زمان مثل برق می‌گذره.
in jur vaqtast ke migan zamân mesl-e barq migozare.
It’s these kind of instances when they say time passes in a flash.
اما برای من وقتایی که میام کافه دنج زمان مثل برق می‌گذره.
ammâ barâye man vaqtayi ke miyâam kâfe denj zamân mesl-e barq migozare.
but for me, the times I come to café Denj time passes in a flash.
150 دقیقه برقو از سر خیلیا میپرونه و بهانه ها یکی یکی شروع میشن.
____ daqiqe barqo az sar-e xeyliya miprune va bahâne yeki ieki šoru' mišan.