Back to the wordnoun بَرگَشت / bargašt
قبل از پرواز برگشتت،qabl az parvâz-e bargaštet،
Before your return flight,
اتوبوس برگشت سریعا پر شد. خیلی زود اتوبوس به سمت شرق حرکت خوهد کرد. مهم ترین چیز برای من، پیدا کردن خانه ی عمویم بود.otubus-e bargašt sari'an por šod. xeyli zud otubus be samt-e šarq harekat xohad kard. mohem tarin čiz barâye man، peydâ kardan-e xâne -e amuyam bud.
The return bus was filling up quickly. Soon it would make its way back east. The most important thing for me now, was to start looking for my uncle's house.
همون جایی که نداره راه برگشتhamun jâyi ke nadâre râh-e bargašt
somewhere that has no way of return;
میرم به جایی که نمونده باقی هیچ گونه راهی برا برگشتmiram be jâyi ke namunde bâqi hič guneh râh-e barâ bargašt
I’ll go somewhere there is no way of return.