Back to the word

verb بُزُرگ شُدَن / bozorg šodan

بچه هایی که اینطوری بزرگ نشدن توی مرزبندی های نه تنها شخصی و جنسی،
bačče hâyi ke intowri bozorg našodan tuye marzbandi hâ-ye nah tanhâ šaxsi va jensi،
بسیاری از آداب و رسوم به شهری که توش بزرگ میشی بستگی داره
besiyâri az âdâb va rosum be šahri ke tuš bozorg miši bastegi dâre
Most of the customs depend on the city you grow up in.
بله ما توی اون جامعه مرد سالار بزرگ شدیم، اما یادم نمیاد هیچ وقت این جمله رو شنیده باشم
bale tuye un jâme'e-ye mard sâlâr bozorg šodim، ammâ yâdam nemiyâad hič vaqt in jomle ro šenide bâšam
و خب من هم یه جوان 17 ساله ای که تو اون سیستم آموزشی بزرگ شده،
va xob man ham ye javân-e ____ sâle i ke tu un sistem-e âmuzeši bozorg šode،
بعد خودم به تنهایی لباس هایم را می‌پوشم، و می‌گویم،" من بزرگ شدم مامان".
ba'd xodam be tanhâyi lebâs hâyam mipušam، va miguyam،" man bozorg šodam mâmân".
Then I dress myself, "I'm big now Ma," I say.
تصاویر، داستان پسری را نقل میکردند که می خواست بزرگ شود تا بتواند یک خلبان شود. ماگزوه رویای هر روزش بود که خلبان شود. بعضی اوقات، او تصور می کرد که خودش همان پسری است که در داستان بود.
tasâvir، dâstân-e pesari naql mikardand ke mi xâst bozorg šuad betavânad yek xalabân šuad. mâgozve ro'yâ-ye har ruzeš bud ke xalabân šuad. ba'zi uqât، u tasavvor mi kard ke xodeš hamân pesari ast ke dar dâstân bud.
The pictures told the story of a boy who grew up to be a pilot. Magozwe would daydream of being a pilot. Sometimes, he imagined that he was the boy in the story.
نزدیک تولد ده سالگی ماگزوه، توماس یک کتاب داستان جدید به او داد. این داستانی در مورد یک پسر روستایی بود که بزرگ شد تا یک فوتبالیست مشهور شود. توماس ان داستان را برای ماگزوه چندین بار خواند، تا اینکه یک روز گفت،" من فکر می کنم زمان به مدرسه رفتن تو و یادگیری برای خواندن تو است. تو چی فکر می کنی؟" توماس توضیح داد که من جایی را سراغ دارم که بچه ها می توانند در انجا بمانند، و به مدرسه بروند.
nazdik-e tavallod-e dah sâlegi-ye mâgozve، tumâs yek ketâb dâstân-e jadid be u dâd. in dâstâni dar mored-e yek pesar-e rustâyi bud ke bozorg šod yek futbâlist-e mašhur šuad. tumâs ân dâstân barâye mâgozve čandin bâr xând، inke yek ruz goft،" man fekr mi konam zamân-e be madrese raftan-e to va yâdgiri barâye xândan-e to ast. to či fekr mi koni؟" tumâs towzih dâd ke man jâyi sorâğ dâram ke bačče mi tavânand dar ânjâ bemânand، va be madrese beruand.
Around Magozwe's tenth birthday, Thomas gave him a new storybook. It was a story about a village boy who grew up to be a famous soccer player. Thomas read that story to Magozwe many times, until one day he said, "I think it's time you went to school and learned to read. What do you think?" Thomas explained that he knew of a place where children could stay, and go to school.
در دانشگاه امریکا وانگاری چیزهای جدید زیادی یاد گرفت. او در مورد گیاهان و اینکه چگونه رشد می کنند درس میخواند. و به یاد می اورد که خودش چگونه بزرگ شده است: به یاد می اورد که چگونه در زیر سایه درختان در جنگل های زیبای کنیا با برادرش بازی می کرد.
dar dânešgâh-e âmrikâ vângâri čizhâ-ye jadid-e ziyâdi yâd gereft. u dar mored-e giyâhan va inke čegune rošd mi konand dars mixând. va be iad mi yâvord ke xodeš čegune bozorg šode ast: be iad mi yâvord ke čegune dar zir-e sâye-ye deraxtan dar jangal hâ-ye zibâ-ye keniyâ barâdareš bâzi mi kard.
At the American university Wangari learnt many new things. She studied plants and how they grow. And she remembered how she grew: playing games with her brothers in the shade of the trees in the beautiful Kenyan forests.
شاید بزرگ شه بفهمه چی به چیه پشیمون شه، ناراحت شه
šâyad bozorg še befahme či be čiye pašimun še، nârâhat še
Maybe when he’ll grow up and know right from wrong, he’d be upset.
تا نوزاد بنوشد و بزرگ شود.
nowzâd benušad va bozorg šuad.
so that the baby would drink and grow.
بچه اسب ها بزرگ شدند.
bače asb bozorg šodand.
The horse children grew up.
اکنون اسب های کوچک بزرگ شده بودند.
aknun asb hâ-ye kučak bozorg šode budand.
Now the small horses had grown up.
و تعریف کرده بود که با این‌ که تهران به دنیا اومد و بزرگ شد،
va ta'rif karde bud ke in ke tehrân be doniyâ umad va bozorg šod،
He said that even though he was born and had grown up in Tehran
توی قدمای آروم سینمای ایران واسه بزرگ شدن،
tuye qadama-ye ârum-e sinemâ-ye irân vâse bozorg šodan،
In the small steps of the Iraninan Cinema towards growing up,
کاملا و همونطور که تو گفتی، تو توی در واقع جامعه آمریکا بزرگ شدی.
kâmelan va hamuntur ke to gofti، to tuye dar vâqe' jâme'e-ye âmrikâ bozorg šodi.
بخور، بخور زود بزرگ شی
bexor، bexor zud bozorg ši