Back to the word

noun بَسته / baste

منو گذاشتن تو بسته و تمبر زدن و مهر زدن و فرستادن در خونمون
mano gozâštan tu baste va tambr zadan va mohr zadan va ferestâdan dar-e xonemun
they put me in a box and put stamp and seal on it and sent me to our house.
انگار به یکباره فهمیدیم که چیزهایی مثل بسته حمایتی و مسکن مهر ناکارآمد بوده و زیر پوست شهر ناآرام است.
engâr be iekbâre fahmidim ke čizhâyi mesl-e baste-ye hemâyati va maskan-e mehr nâkârâmad bude va zir-e pust-e šahr nâârâm ast.
It's like we suddenly realized that things like aid packages and the Mehr housing project were ineffective and the city is restless under the skin.
گفت یه بسته از گلناز برای من و تو داره
goft ye baste az golnâz barâye man va to dâre
They said they had a package from Golnaz for me and you,
راستی! اینم بسته امانتی شما
râsti! inam baste amânati šomâ
By the way! This is your safely kept package.
مثلا وقتی که از خرید کردن داریم برمیگردیم و بسته های خرید تو دستمون هست،
masalan vaqti ke az xarid kardan dârim barmigardim va baste hâ-ye xarid tu dastemun hast،
بچه ها یه بسته آدامس حروم کردیم، یه چسه باد شده
bačče ye baste âdâms harum kardim، ye čose bâd šode
قهوه، یه بسته قهوه رزرو داریم.
qahve، ye baste qahve-ye rezerv dârim.