Back to the word

preposition بَعد از / ba'd az

خیلی از خانم هایی که با اختلال درد پیش من میان بعد از ازدواج این مسئله رو دارن.
xeyli az xânom hâyi ke extelâl-e dard piše man miyâan ba'd az ezdevâj in mas'ale ro dâran.
حتی تا بعد از این که سن بلوغش به قول معروف اون مرحله رو کامل کرده باشه.
hattâ ba'd az in ke sen-e boluğeš be qowle ma'ruf un marhale ro kâmel karde bâše.
در چت زنده همراه ما باشید. بلافاصله بعد از این برنامه در صفحه فیسبوک 37 درجه.
dar čat-e zende hamrâh-e bâšid. belâfâsele ba'd az in barnâme dar safhe-ye feysbuk-e ____ daraje.
بعد از اینکه مدال ها رو توزیع کردن در کانادا
ba'd az inke medâl ro towzi' kardan dar kânâdâ
قصه ای که بعد از 20 سال هنوز تازه س.
qesse i ke ba'd az ____ sâl hanuz tâze as.
من اصلا از یک روز قبل از تصادف تا حدودا 2 هفته بعد از تصادف هیچی رو به یاد نمیارم.
man aslan az yek ruz qabl az tasâdof hodudan ____ hafte ba'd az tasâdof hiči ro be iad nemiyaram.
خیلی بیشتر به لاک خودم فرو رفته بودم و به فاصله ی کوتاهی بعد از اون هم دیگه درسم تموم شد و برای ادامه تحصیل رفتم آمریکا.
xeyli bištar be lâk-e xodam foru rafte budam va be fâsele -e kutâhi ba'd az un ham dige darsam tamum šod va barâye edâme-ye tahsil raftam âmrikâ.
و بعد از این که راجع به یکی از این سناریوها حرفاش تموم میشد رو میکرد به من و میگفت، درست میگم؟
va ba'd az in ke râje' be yeki az in senâriowhâ harfeš tamum mišod ru mikard be man va migoft، dorost migam؟
بعد از امتحان کلی شاکی بود که چرا من دستمو تکون دادم هیچی نگفتی.
ba'd az emtehân kolli šâki bud ke čerâ man dastamo tekun dâdam hiči nagofti.
مریم بعد از مرگ هم اولین شد.
mariyam ba'd az marg ham avalin šod.
بعد از صرف صبحانه، او با دوستش بازی میکند.
ba'd az sarf-e sobhâne، u dusteš bâzi mikonad.
After taking his breakfast, he goes to play with a friend.
یک روز در حالیکه ماگزوه داشت به درون سطل زباله نگاه می کرد، یک کتاب داستان پاره پوره و کهنه پیدا کرد. او کثیفی را از ان پاک کرد و ان را داخل کیسه اش گذاشت. بعد از ان هر روز او کتاب را بیرون می اورد و به تصاویرش نگاه می کرد. او نمی دانست که چگونه کلمات را بخواند.
yek ruz dar hâli ke mâgozve dâšt be darun-e satle zobâle negâh mi kard، yek ketâb dâstân-e pâre pure va kohne peydâ kard. u kasifi az ân pâk kard va ân dâxel-e kise gozâšt. ba'd az ân har ruz u ketâb birun mi yâvord va be tasâvireš negâh mi kard. u nemi dânest ke čegune kalamat bexând.
One day while Magozwe was looking through the dustbins, he found an old tattered storybook. He cleaned the dirt from it and put it in his sack. Every day after that he would take out the book and look at the pictures. He did not know how to read the words.
یکی دو روز بعد از فاجعه، شایعه ای شد که ابتدا خندیدیم و بعد فقط بهت...
yeki do ruz ba'd az fâje'e، šâye'e i šod ke ebtedâ xandidim va ba'd faqat boht...
A couple of days after the disaster, there was a rumor, and we first laughed, and then only confusion...
بعد از یک شب خواب راحت، مرغ فکر هوشمندانه ای داشت. او شروع به جمع کردن پرهای ریخته شده از تمام دوستان پرنده اش کرد. سپس گفت،" بیایید تمام پرها را به هم بدوزیم روی پرهای خودمان"." شاید این کار مسافرت کردن را اسانتر کند.".
ba'd az yek šab xâb-e râhat، morğ fekr-e hušmandâne i dâšt. u šoru' be jam' kardan-e parhâ-ye rixte šode az tamâm-e dustan-e parande kard. sepas goft،" biyâyid tamâm-e parhâ be ham beduzim ru-ye parhâ-ye xodemân"." šâyad in kâr mosâferat kardan âsântar konad.".
After a good night's sleep, Hen had a brilliant idea. She began collecting the fallen feathers from all their bird friends. "Let's sew them together on top of our own feathers," she said. "Perhaps that will make it easier to travel."
بعد از ان بعد از ظهر، عقاب برگشت. او سوزن را برای نصب کردن پرهای افتاده در طول سفرش خواست. مرغ روی قفسه را نگاه کرد. اشپزخانه را هم نگاه کرد. در حیاط را هم نگاه کرد. ولی سوزن گم شده بود.
ba'd az ân ba'd az zohr، oqâb bargašt. u suzan barâye nasb kardan-e parhâ-ye oftâde dar tule safareš xâst. morğ ru-ye qafase negâh kard. âšpazxâne ham negâh kard. dar haiyât ham negâh kard. vali suzan gom šode bud.
Later that afternoon, Eagle returned. She asked for the needle to fix some feathers that had loosened on her journey. Hen looked on the cupboard. She looked in the kitchen. She looked in the yard. But the needle was nowhere to be found.
مرغ از عقاب خواهش کرد،" فقط یک روز به من فرصت بده". بعد از ان تو میتوانی بالت را پابرجا کنی و دوباره برای به دست اوردن غذا پرواز کنی. "فقط یک روز دیگر"." اگر نتوانستی سوزن را پیدا کنی، تو باید یکی از جوجه هایت را در ازای ان به من بدهی."
morğ az oqâb xâheš kard،" faqat yek ruz be man forsat bedeh". ba'd az ân to mitavâni bâlet pâbarjâ koni va dobâre barâye be dast âvordan-e ğazâ parvâz koni. "faqat yek ruz-e digar"." agar natavânesti suzan peydâ koni، to bâyad yeki az juje hâyet dar ezâye ân be man bedehi."
"Just give me a day," Hen begged Eagle. "Then you can fix your wing and fly away to get food again." "Just one more day," said Eagle. "If you can't find the needle, you'll have to give me one of your chicks as payment."
و حدودا شاید یک سال - یک سال و نیم بعد از اینکه من از دانشگاه فارغ التحصیل شدم،
va hodudan šâyad yek sâl - yek sâl va nim ba'd az inke man az dânešgâh fâreğo altahsil šodam،
and a year, a year and a half after I graduated,
و بعد از تقریبا دو - سه سال، از اون رشته ها هم فارغ التحصیل شدم.
va ba'd az taqriban do - se sâl، az un rešte ham fâreğo altahsil šodam.
After almost two or three years, I graduated once again.
ولی بالطبع، خب وقتی که یک بیماری در اون شروعش کنترل بشه، خب شاید اون پیامداش خیلی بهتر باشه تا اینکه بعد از 4 سال تازه تشخیص داده بشه.
vali bealtab'، xob ____ ke yek bimâri dar un šoru'eš kontrol beše، xob šâyad un paiyâmdeš xeyli behtar bâše inke ba'd az ____ sâl tâze tašxis dâde beše.
But, naturally, if a disease is controlled at the outset, the effects might be better than if it was diagnosed 4 years later.
و چه اختلالی ایجاد کرد روی زندگیت بعد از 4 سالگی که، حالا، متوجه شدن؟
va če extelâli ijâd kard ru-ye zendegiet ba'd az ____ sâlegi ke، hâlâ، motavajeh šodan؟
And how did it disrupt your life after they diagnosed it when you were 4?
و بعد از یک سری تحقیق‌ها و نامه نگاری‌ها،
va ba'd az yek seri tahqiqhâ va nâme negârihâ،
and after some research and correspondence,
خب بعد از 6 ماه نابینایی کامل یعنی دیدت اون شکلی شد. درسته؟ تا به الان.
xob ba'd az ____ mâh nâbinâyi-ye kâmel ya'ni didet un šekli šod. doroste؟ be alân.
So after six months of blindness, your eyesight became like that, right? Until now.
بعد از مدتی، بچه ها از خستگی خوابشان برد.
ba'd az modati، bačče az xastegi xâbešân bord.
After a while, the children were tired and fell asleep.
یک روز ادنگو گاوهای مادربزرگش را برای چریدن بیرون برد. انها به طرف مزرعه ی همسایه فرار کردند. کشاورز همسایه از ادنگو عصبانی شد و تهدید کرد که گاوها را برای خودش نگه میدارد چون گاوها محصولات کشاورزی او را خورده بودند. بعد از ان روز ادنگو حواسش را جمع کرد که گاوها دوباره دردسر درست نکنند.
yek ruz odongu gâvhâ-ye mâdarbozorgeš barâye čaridan birun bord. ânhâ be taraf-e mazra'e -e hamsâye farâr kardand. kešâvarz-e hamsâye az odongu asabâni šod va tahdid kard ke gâvhâ barâye xodeš negah midârad čon gâvhâ mahsulat-e kešâvarzi-ye u xorde budand. ba'd az ân ruz odongu havâseš jam' kard ke gâvhâ dobâre dardesar dorost nakonand.
One morning, Odongo took his grandmother's cows to graze. They ran onto a neighbour's farm. The farmer was angry with Odongo. He threatened to keep the cows for eating his crops. After that day, the boy made sure that the cows did not get into trouble again.
بعد از این اتفاق و وقتی من با سیلوی دوست شدم و رابطمون بسیار خوب جلو رفت تا حتی تا همین امروز؛
ba'd az in ettefâq va vaqti man silvi dust šodam va râbetemun besiyâr xob jelu raft hattâ hamin emruz؛
after this incidence and when I became friends with Selby - and our relationship has been very good even until today -
ولی بعد از مدتی، شاید حدود یک هفته، بهش زنگ زدم بعد با هم یه قرار ملاقات گذاشتیم و از اون به بعد بیشتر همدیگه رو می‌دیدیم.
vali ba'd az modati، šâyad hodud-e yek hafte، beheš zang zadam ba'd ham ye qarâr-e molâqât gozâštim va az un be ba'd bištar ham dige ro mididim.
but after about a week, I called her and we made a date, and after that, we saw each other more.
بعد از اون من کجا باید کار بگیرم؟
ba'd az un man kojâ bâyad kâr begiram؟
Where can I find a job after that?
حالا بعد از اینکه در پیدا شد، این دستگیره در کجاست؟
hâlâ ba'd az inke dar peydâ šod، in dastgire-ye dar kojâst؟
after that, it was finding the doorknob,
بعد از چند تا سرچ ساده داخل گوگل، با گیگ‌ها تبلیغات مزخرف صداسیما مواجه شدم.
ba'd az čand serč-e sâde dâxel-e gugel، gighâ tabliğat-e mozaxraf-e sedâsimâ mowâjeh šodam.
After a few simple searches on Google, I found gigabytes of awful Seda Va Sima commercials.
شماره مورد نظر موجود نیست، لطفا بعد از
šomâre-ye murede nazar mowjud nist، lotfan ba'd az
The number in question is not available. Please after...
بعد از فعال سازی برنامه شماره تلفن همراهتون رو برای دریافت پیامک فعال سازی نرم افزار وارد بکنید
ba'd az fa''âl sâzi-ye barnâme šomâre telefon-e hamrâhetun ro barâye daryâft-e paiyâmak fa''âl sâzi-ye narm afzâr vâred bekonid
After activating the program, enter your phone number to receive the software activation SMS,
بلافاصله بعد از این برنامه با ما همراه باشین در صفحه ی فیسبوک 37 درجه،
belâfâsele ba'd az in barnâme hamrâh bâšin dar safhe -e feysbuk-e ____ daraje،
After this program, please stay with us in 37 degree Facebook page,
تجربه من تا الان، بعد از عبور از مرز کشورای بالکان، حتی موقعی که با پاس ایرانی سفر می‌کردم، جز خوش‌برخوردی چیزی ندیدم.
tajrobe-ye man alân، ba'd az obur az marz-e kešvara-ye bâlkân، hattâ muqe'i ke pâs-e irâni safar mikardam، joz xošbarxordi čizi nadidam.
و بعد از شهر، تو یه اقامتگاه بین راهی، شبو گذروندیم.
va ba'd az šahr، tu ye eqâmatgâh-e bine râhi، šabo gozarundim.
بعد از اون همه رانندگی فشرده تو سرما و باد، الان ذهن و جسممون به یه تعادل و آرامش احتیاج داره.
ba'd az un hame rânandegi-ye fešorde tu sarmâ va bâd، alân zehn va jesmemun be ye ta'âdol va ârâmeš ehtiyâj dâre.
من بعد از 17 ساعت فیلمبرداری سر سریال دیوار به دیوار 2، ساعت یک نصف شب رسیدم خونه و خوابیدم.
man ba'd az ____ sâ'at filmbardâri sar-e seriyâl-e divâr be divâr-e ____، sâ'at-e yek nesfe šab residam xone va xâbidam.
After 17 hours of filming on the Divar Be Divar 2 tv series, I arrived home at 1am and went to sleep.
چی میشد اگه پزشکا به شما میگفتن که بالاخره بعد از قرن ها درمان معجزه آسا رو پیدا کردن.
či mišod age pezeška be šomâ migoftan ke belâxare ba'd az qarn darmân-e mo'jeze âsâ ro peydâ kardan.
خب، بعد از 4 سال سفر کردن و تجربه کردن سفر با خونه سیارمون تو اروپا، دیگه الان نوبتش شده. وقتش رسیده.
xob، ba'd az ____ sâl safar kardan va tajrobe kardan-e safar xone-ye saiiaremun tu orupâ، dige alân nowbateš šode. vaqteš reside.
بعد بعد از اون زن سومیش چون اصلا بچه دار نمیشه، هپ بهش میگه.
ba'd ba'd az un zan sevvomieš čon aslan baččeh dâr nemiše، ____ beheš mige.
Then after that wife, his third wife couldn’t have children so he called her “Blank”
در سال 1357، بعد از انقلاب اسلامی، تولید و مصرف الکل متوقف شد.
dar sâl-e ____، ba'd az enqelâb-e eslâmi، towlid va masraf-e alkol motevaqqef šod.
بعد از فروپاشی اتحاد شوروی، ما شاهد اتفاقای وحشتناکی توی گرجستان بودیم.
ba'd az forupâši-ye ettehâd-e šuravi، šâhed-e ettefâqa-ye vahšatnâki tuye gorjestân budim.
بعد از مست شدن از آنچه نوشیده بود، به خوابی عمیق رفت.
ba'd az mast šodan az ânče nušidebud، be xâbi amiq raft.
بعد از پیدایش روش‌های جدید علمی بود که بزرگترین راز یکی از کوزه‌ها آشکار شد.
ba'd az peydâyeš-e ravešhâ-ye jadid-e elmi bud ke bozorgtarin râz-e yeki az kuzehâ âškâr šod.
سال‌ها بعد از اینکه کوزه پیدا و مرمت شد، روش‌های آزمایشی شیمیایی نوینی برای یافتن رسوبات شراب به وجود اومده بود.
sâlhâ ba'd az inke kuze peydâ va maremmat šod، ravešhâ-ye âzmâyeši-ye šimiyâyi-ye navini barâye yâftan-e rosubat-e šarâb be vojud umade bud.
در قرن هفدهم میلادی، سیصد سال بعد از مرگ حافظ، ژان شاردن فرانسوی به ایران سفر کرد.
dar qarn-e hefdahom-e milâdi، sisad sâl ba'd az marg-e hâfez، žân šârden-e farânsavi be irân safar kard.
بعد از کشف شدن والدین انگور سیرا، معلوم شد که محل پیوند این دو انگور، اطراف هرمیتاژ بوده؛
ba'd az kašf šodan vâledeyn-e angur-e sirâ، ma'lum šod ke mahal-e peyvand-e in do angur، atrâfe hermitâž bude؛
بعد از سقوط کمونیسم در مجارستان، هوبا به خونه برگشت.
ba'd az soqut-e komunism dar majârestân-e، hubâ be xone bargašt.
بعد از اروپا، ایالات متحده آمریکا، بزرگترین تولیدکننده شراب در دنیاست.
ba'd az orupâ، ialâte motahedee âmrikâ، bozorgtarin towlidkonande-ye šarâb dar doniyâst.
ولی بعد از کنسرت...
vali ba'd az konsert...
But after the concert...
احتمال داره ما آدم ها هم بعد از هر سلام و خداحافظ عوض بشیم.
____ dâre âdam ham ba'd az har salâm va xodâhâfez avaz bešim.
it’s possible for us humans to change after each hello and goodbye too.