Back to the word

adjective بَقیه / baqiye

تو حالا دوربینتو بردار پا شو بیا خونه من، خب بعد بقیه شو، شایان؟
to hâlâ durbineto bardâr pâšu biyâ xone-ye man، xob ba'd baqih ešo، šâyân؟
Just pick up your camera and come to my house. The rest … Shayan?
مریم هم مثل بقیه ی موجودات این دنیا گرفتار جبر بود و عاشق جبر.
mariyam ham mesl-e baqiye -e mowjudat-e in doniyâ gereftâr-e jabr bud va âšeq-e jabr.
ولی بقیه پرنده ها عقاب را در حال پرواز دیده بودند. انها از مرغ خواستند که سوزن را به انها قرض بدهد تا بتوانند برای خودشان هم بال درست کنند. خیلی زود پرندگان در همه جای اسمان به پرواز درامدند.
vali baqiye-ye parande oqâb dar hâl-e parvâz dide budand. ânhâ az morğ xâstand ke suzan be ânhâ qarz bedehad betavânand barâye xodešân ham bâl dorost konand. xeyli zud parandegân dar hame jây âsemân be parvâz darâmadand.
But the other birds had seen Eagle flying away. They asked Hen to lend them the needle to make wings for themselves too. Soon there were birds flying all over the sky.
با اینکه اون‌جا به دنیا اومدم، تنها ایرانی بودم و ظاهرم فرق می‌کرد با بقیه‌ بچه‌ها.
inke unjâ be doniyâ umadam، tanhâ irâni budam va zâheram farq mikard ____ baččehâ.
Even though I was born there, I was the only Iranian and my appearance was different from other kids.
و برا اولین‌ بار تو یه جامعه باشم که بقیه‌ی مردم‌ هم حرف دلشون رو بزنن.
va barâ ____ bâr tu ye jâme'e bâšam ke baqiye-ye ____ ham harf-e delešun ro bezanan.
and, for the first time, be in a society where everybody else also says what's on their mind.
که بقیه‌ دنیا بتونن ارتباط برقرار کنن با یه کسی که هیچ آشنایی‌ شاید نداشته باشه با ایران.
ke ____ doniyâ betunan ertebât barqarâr konan ye kasi ke hič ____ šâyad nadâšte bâše irân.
so that the rest of the world can connect with someone who might not know anything about Iran,
و برم دنبال اون داستانها مثل فرزانه که به بقیه‌ دنیا هم بگم.
va beram donbâl-e un dâstânhâ mesl-e farzâne ke be ____ doniyâ ham begam.
in search of stories like Farzaneh’s so I could tell them to the rest of the world.
بقیه ی حرکتا رو در گزارش دنا باهم میبینیم.
baqiye -e harekata ro dar gozâreš-e denâ bâ ham mibinim.
و کم کم از بقیه فاصله می‌گیره و کم کم حتی از بقیه متنفر می‌شه!
va kam kam az baqiye fâsele migire va kam kam hattâ az baqiye motenafer miše!
and slowly distancing himself from everybody and even starting to hate everybody.
و کم کم از بقیه فاصله می‌گیره و کم کم حتی از بقیه متنفر می‌شه!
va kam kam az baqiye fâsele migire va kam kam hattâ az baqiye motenafer miše!
and slowly distancing himself from everybody and even starting to hate everybody.
ولی خب، دیگه برای بقیه سازها سعی می‌کنیم اونجا...
vali xob، dige barâye baqiye-ye sâzhâ sa'i mikonim unjâ...
But, well, for other instruments, we try to [...] there...
ولی مطمئنم این اتفاق برای بقیه دوستانم افتاده.
vali motma'enam in ettefâq barâye baqiye-ye dustanam oftâde.
و من دیگه حالا باید خودم رو با بقیه هماهنگ میکردم.
va man dige hâlâ bâyad xodam ro baqiye hamâhang mikardam.
من باید خودمو در حقیقت مثل یک خمیری میکردم که تو برنامه بقیه بتونم جا شم.
man bâyad xodamo dar haqiqat mesl-e yek xamiri mikardam ke tu barnâme-ye baqiye betunam šam.
من باید از بقیه خواهش میکردم، آیا برای من وقت داری؟
man bâyad az baqiye xâheš mikardam، âyâ barâye man vaqt dâri؟
خودم رو با بقیه تطبیق، با برنامه بقیه تطبیق دادن.
xodam ro baqiye tatbiq، barnâme-ye baqiye tatbiq dâdan.
خودم رو با بقیه تطبیق، با برنامه بقیه تطبیق دادن.
xodam ro baqiye tatbiq، barnâme-ye baqiye tatbiq dâdan.
همیشه کشاله‌های رانش، دو درجه تیره‌تر از بقیه جاهاش بود؛ بخاطر اینکه عرق‌سوز می‌شد.
hamiše kešâlehâ-ye râneš، do daraje tiretar az baqiye-ye jâheš bud؛ bexâter-e inke araqsuz mišod.
مث بقیه کارای هنری می‌مونه.
mes-e baqiye-ye kâra-ye honari mimune.
It’s like any other form of art.
که خب برای این خانم و بقیه دوستان ایرانی ما
ke xob barâye in xânom va baqiye-ye dustan-e irâni-ye