Back to the word

prefix بی / bi

رفتی و بی تو دلم پر درده
rafti va bi to delam por-e darde
You left, and without you, my heart is full of pain.
کاشکی می دیدی بی تو چه کرده
kâški mi didi bi to če karde
I wish you could’ve seen what it’s done without you.
بی تو کویری بی شامم من
bi to kaviri bi šâmam man
without you, I’m a desert without evening.
بی تو کویری بی شامم من
bi to kaviri bi šâmam man
without you, I’m a desert without evening.
بی تو اسیری در دامم من
bi to asiri dar dâmam man
without you, I’m a captive in a trap.
چشمه اشکم بی تو سرابه
češme-ye aškam bi to sarâbe
The fountain of my tears is a mirage without you.
شادیا بی تو مثل حبابه
šâdiya bi to mesl-e hobâbe
Joy is like a bubble without you;
بی تو کویری بی شامم من
bi to kaviri bi šâmam man
without you, I’m a desert without evening.
رفتی و بی تو دلم پر درده
rafti va bi to delam por-e darde
You left, and without you, my heart is full of pain.
رفتی و بی تو دلم پر درده
rafti va bi to delam por-e darde
You left, and without you, my heart is full of pain.
همین حالا شروع کنید به مطالعه کتاب کی؟ رمز و راز زمانبندی بی نقص از دنیل اچ. پینک
hamin hâlâ šoru' konid be motâle'e-ye ketâb-e ki؟ ramz va râz zamânbandi-ye bi naqs az daniel . pink
Start reading the book "When? The Scientific Secrets of Perfect Timing" by Daniel. H Pink right now.
بی حساب
bi hesâb
Unchecked,
بی دلیل
bi dalil
With no reason,
بی جنبه فقط فیلم بود، فیلم. میفهمی؟
bi janbe faqat film bud، film. mifahmi؟
Immature, it was just an act. An act… Do you understand?
اصلی‌ترین بحران خاورمیانه بی تردید مسئله فلسطین است گذشت زمان نباید و نمی تواند
____ bohrân-e xâvar-e-miyâne bi tardid mas'ale-ye felestin ast gozašt zamân nabâyd va nemi tavânad
The most pressing crisis in the Middle East is undoubtedly the question of Palestine. The passage of time cannot, and must not,
تنهام نذار تا بی تو دنیام از هم نپاشه
tanham nazâr bi to doniyam az ham napâše
Don't abandon me so my world wouldn’t fall apart without you.
در بعضی از کیس ها بصورت بسیار کم شاید بی نوری در مقابل نور رو بتونن تشخیص بدن.
dar ba'zi az keys besurate-ye besiyâr kam šâyad bi nuri dar moqâbel-e nur ro betunan tašxis bedan.