Back to the wordprefix بی / bi
رفتی و بی تو دلم پر دردهrafti va bi to delam por-e darde
You left, and without you, my heart is full of pain.
کاشکی می دیدی بی تو چه کردهkâški mi didi bi to če karde
I wish you could’ve seen what it’s done without you.
بی تو کویری بی شامم منbi to kaviri bi šâmam man
without you, I’m a desert without evening.
بی تو کویری بی شامم منbi to kaviri bi šâmam man
without you, I’m a desert without evening.
بی تو اسیری در دامم منbi to asiri dar dâmam man
without you, I’m a captive in a trap.
چشمه اشکم بی تو سرابهčešme-ye aškam bi to sarâbe
The fountain of my tears is a mirage without you.
شادیا بی تو مثل حبابهšâdiya bi to mesl-e hobâbe
Joy is like a bubble without you;
بی تو کویری بی شامم منbi to kaviri bi šâmam man
without you, I’m a desert without evening.
رفتی و بی تو دلم پر دردهrafti va bi to delam por-e darde
You left, and without you, my heart is full of pain.
رفتی و بی تو دلم پر دردهrafti va bi to delam por-e darde
You left, and without you, my heart is full of pain.
همین حالا شروع کنید به مطالعه کتاب کی؟ رمز و راز زمانبندی بی نقص از دنیل اچ. پینکhamin hâlâ šoru' konid be motâle'e-ye ketâb-e ki؟ ramz va râz zamânbandi-ye bi naqs az daniel eč. pink
Start reading the book "When? The Scientific Secrets of Perfect Timing" by Daniel. H Pink right now.
بی حسابbi hesâb
Unchecked,
بی دلیلbi dalil
With no reason,
بی جنبه فقط فیلم بود، فیلم. میفهمی؟bi janbe faqat film bud، film. mifahmi؟
Immature, it was just an act. An act… Do you understand?
اصلیترین بحران خاورمیانه بی تردید مسئله فلسطین است گذشت زمان نباید و نمی تواند____ bohrân-e xâvar-e-miyâne bi tardid mas'ale-ye felestin ast gozašt zamân nabâyd va nemi tavânad
The most pressing crisis in the Middle East is undoubtedly the question of Palestine. The passage of time cannot, and must not,
تنهام نذار تا بی تو دنیام از هم نپاشهtanham nazâr tâ bi to doniyam az ham napâše
Don't abandon me so my world wouldn’t fall apart without you.
در بعضی از کیس ها بصورت بسیار کم شاید بی نوری در مقابل نور رو بتونن تشخیص بدن.dar ba'zi az keys hâ besurate-ye besiyâr kam šâyad bi nuri dar moqâbel-e nur ro betunan tašxis bedan.