Back to the word

noun تَأثیر / ta'sir

اینترنت چه تأثیری در جامعه بشری در دنیا داشته
internet če ta'siri dar jâme'e-ye bašari dar doniyâ dâšte
What impact the internet has had on human society in the world.
دوست پیدا کردم و خب طرز فکر اون دوستا، اون... چطوری اونا فکر می‌کنن؛ خب خیلی تاثیر بزرگی روی باز کردن فکر منم داشت.
dust peydâ kardam va xob tarze fekr-e un dusta، un... četuri una fekr mikonan؛ xob xeyli ta'sir-e bozorgi ru-ye bâz kardan-e fekr-e manam dâšt.
این، درواقع با بچه ها نبودن، مثلا حالا توی اون زنگ، آیا مثلا رو تو تاثیری می‌ذاشت؟
in، dar vâqe' bačče nabudan، masalan hâlâ tuye un zang، âyâ masalan ru to ta'siri mizâšt؟
Were you affected by the fact that you couldn't spend time with other children?
و وقتی این اتفاق افتاد، تاثیر بسیار بدی توی روحیه من گذاشت؛
va vaqti in ettefâq oftâd، ta'sir-e besiyâr badi tuye ruhiye-ye man gozâšt؛
This was very demoralizing for me,
phase دوم برمی‌گرده به اینکه: خب الآن این اتفاقی که برای من افتاده و الآن من قبولش کردم چه تاثیراتی در زندگی شخصی و اجتماعی من می‌ذاره.
____ dowom barmigarde be inke: xob alân in ettefâqi ke barâye man oftâde va alân man qabuleš kardam če ta'sirati dar zendegi-ye šaxsi va ejtemâ'i-ye man mizâre.
The second phase is: What impacts will this incident, which I have accepted, have on my personal and social life,
و الآن هم تا حدی می‌کنه ولی چون من مسیر درحقیقت مسیر خودم رو پیدا کردم، جوری زندگی می‌کنم که خیلی تاثیر نگیرم.
va alân ham haddi mikone vali čon man masir-e darhaqiqat masir-e xodam ro peydâ kardam، juri zendegi mikonam ke xeyli ta'sir nagiram.
and it still bothers me to some degree, but because I’ve found my own path, I live in a way that I wouldn't get affected that much.
تاثیر بگذارند.
ta'sir begozârand.
and people’s votes,
این فکر خودتون بود یا تحت تاثیر این موج این روزها قرار گرفتید؟
in fekr-e xodetun bud taht-e ta'sir-e in mowj-e in ruzhâ qarâr gereftid؟
Was it your own idea or were you influenced by the new wave that’s out there these days?
این خمره‌ها چه تاثیری روی طعم شراب داره؟
in xomrehâ če ta'siri ru-ye ta'm-e šarâb dâre؟
هوبا دریاچه تاثیری روی انگورها داره؟
hubâ dariyâče ta'siri ru-ye angurhâ dâre؟
دوست دارم بدونم که چجوری زندگیتو تحت تاثیر قرار داد.
dust dâram bedunam ke čejuri zendegieto taht-e ta'sir qarâr dâd.
همونطور که خودت گفتی قضیه استقلالش هست که تحت تاثیر قرار میگیره.
hamuntur ke xodet gofti qaziye-ye esteqlâleš hast ke taht-e ta'sir qarâr migire.
ظاهر من تحت تاثیر قرار بگیره.
zâher-e man taht-e ta'sir qarâr begire.
این هستش که اون تاثیر اولیه ای که شما در اون،
in hasteš ke un ta'sir-e avvaliye i ke šomâ dar un،
ولی که مثلا طرف تحت تاثیر فیزیک من قرار بگیره
vali ke masalan taraf taht-e ta'sir-e fizik-e man qarâr begire
و اون در واقع تاثیر اولیه رو تو اونجا گذاشته بودی
va un dar vâqe' ta'sir-e avvaliye ro to unjâ gozâšte budi
این تاثیر رو میذاشتی روی اون فرد که شاید ناخودآگاه
in ta'sir ro mizâšti ru-ye un fard ke šâyad nâxodâgâh
یا مغزم کار نمیکنه، چه فرقی، چه تاثیری در زندگی شما داره؟
mağzam kâr nemikone، če farqi، če ta'siri dar zendegi-ye šomâ dâre؟
چرا یه تاثیر مثبت در زندگی من نمیذاری؟
čerâ ye ta'sir-e mosbat dar zendegi-ye man nemizâri؟
بین اینی که شما بتونی یه تاثیر خوب بذاری
beyn-e ini ke šomâ betuni ye ta'sir-e xob bezâri
یا یه تاثیری بذاری که آدم واقعا ناامید شه تا آخر زندگیش
ye ta'siri bezâri ke âdam vâqe'an nâomid še âxar-e zendegieš
فکر کن مثلا چه تاثیری روی من مهرنوش
fekr kon masalan če ta'siri ru-ye man-e mehrnuš
چه تاثیری میتونست روی زندگی من بذاره.
če ta'siri mitunest ru-ye zendegi-ye man bezâre.
تاثیری در زندگی این آدما نمیذاره.
ta'siri dar zendegi-ye in âdama nemizâre.
«تاثیر»
«ta'sir»
«تاثیر»
«ta'sir»
وقتی هستش که شما انسان می‌ره توی فضا قرار می‌گیره. اونه که تاثیر خودشو می‌ذاره و می‌تونه یه کاری بکنه.
vaqti hasteš ke šomâ ensân mire tuye fazâ qarâr migire. une ke ta'sir-e xodešo mizâre va mitune ye kâri bekone.
وقتی که مثلا شما اینو می‌بینین، تاثیر می‌گیرین که این یه فضای دراز باریکه؛
vaqti ke masalan šomâ ino mibinin، ta'sir migirin ke in ye fazâ-ye derâz-e bârike؛
حالا، این تاثیر مثبت می‌تونه باشه، منفی می‌تونه باشه.
hâlâ، in ta'sir mosbat mitune bâše، manfi mitune bâše.
من فکر می‌کنم کار ما این ساختن و درست کردنه؛ ببینیم کدومش چه تاثیری می‌تونه درحقیقت داشته باشه.
man fekr mikonam kâr-e in sâxtan va dorost kardane؛ bebinim ____ če ta'siri mitune darhaqiqat dâšte bâše.
می‌گفت: هر طرحی که شما شروع می‌کنید، اول از همه یه کانسپتی، یه ایده‌ای، یه قصه، خیال، وسوسه، جنبش، تاثیری، پس ذهن شما شکل می‌گیره.
migoft: har tarhi ke šomâ šoru' mikonid، aval az hame ye kânsepti، ye idei، ye qesse، xiyâl، vasvase، jonbeš، ta'siri، pas-e zehn-e šomâ šekl migire.