Back to the wordnoun تاکسی / tâksi
حتما سوار ماشین هایی بشید که آرم و نشان تاکسی برروی آنها نوشته شده باشهhatman savâr-e mâšin hâyi bešid ke ârm va nešân-e tâksi bar ruy ânhâ nevešte šode bâše
Be sure to get in cars that have the taxi sign written on them,
و سعی کنید هنگام سوار شدن شماره و کد تاکسی رو یادداشت کنیدva sa'i konid hengâm-e savâr šodan šomâre-ye va kod-e tâksi ro yâddâšt konid
and try to write down the number and code of the taxi while getting in.
بزغاله، سگ و گاو دوستان خوبی بودند. روزی آن ها با تاکسی به مسافرت رفتند.bozğâle، sag va gâv dustan-e xobi budand. ruzi ân hâ bâ tâksi be mosâferat raftand.
Goat, Dog, and Cow were great friends. One day they went on a journey in a taxi.
یا تاکسی بگیرمyâ tâksi begiram
Or get a taxi
و جاهای نزدیکتر رو با تاکسی میرم، چون راحتتره.va jâhâ-ye nazdiktar ro bâ tâksi miram، čon râhattare.
And I go to closer places by taxi, because it’s easier.
اون روز که داشتم با تاکسی میرفتم خونه خاله مهتاب که با هم بریم خرید،un ruz ke dâštam bâ tâksi miraftam xone-ye xâle mahtâb ke bâ ham berim xarid،
That day that I was going to aunt Mahtab’s house by taxi to go shopping together,
خلاصه از تاکسی پریدم پایین ولی تا بهش برسم، سوار تاکسی شد و رفت.xolâse az tâksi paridam pâyin vali tâ beheš beresam، savâr-e tâksi šod va raft.
In short, I jumped out of the taxi, but before I got to him, he got in a taxi and left.
خلاصه از تاکسی پریدم پایین ولی تا بهش برسم، سوار تاکسی شد و رفت.xolâse az tâksi paridam pâyin vali tâ beheš beresam، savâr-e tâksi šod va raft.
In short, I jumped out of the taxi, but before I got to him, he got in a taxi and left.
و بعضی اوقات که مثلا از تاکسی پیاده میشم،va ____ uqât ke masalan az tâksi piyâde mišam،
and sometimes when I get out of a cab,
توی تاکسی، از عطر تند مرد کناری داشتم خفه میشدم.tuye tâksi، az atr-e tond-e mard-e kenâri dâštam xafe mišodam.
In the taxi, I was suffocating from the pungent perfume of the man next to me.
راننده تاکسی هم که یک ریز داشت از گرونی بنزین صحبت میکرد.rânande-ye tâksi ham ke yek riz dâšt az geruni-ye benzin sohbat mikard.
The taxi driver, too, was talking nonstop about the high price of gasoline,
اصن بیا یه تاکسی بگیریمasan biyâ ye tâksi begirim
Let’s get a taxi
هی بچه. الان تو یه جمله به تاکسی پرستا وhey bačče. alân to ye jomle be tâksi parasta va
Hey, kid. Just now, in one sentence, you insulted taxi worshipers and
اولش یه زنِ داخل تاکسی بود، از شیشه یه ماهی رو هوا دید.avaleš ye zan-e dâxel-e tâksi bud، az šiše ye mâhi ru havâ did.
At first, a woman was in a taxi. She saw a fish flying.
ترافیک انقدر ترسناک بود که من پشت تاکسی چشمامو میبستم!terâfik enqadr tarsnâk bud ke man pošt-e tâksi češmamo mibastam!
Traffic was so scary that I would close my eyes whenever I was in a cab.
و با راننده تاکسی حرف زدم. از همه این داستانهای مردم،va bâ ____ tâksi harf zadam. az ____ in dâstânhâ-ye mardom،
and I talked with the cab driver. With all these stories from people,
آخه مشکل اکثر ما راننده های این تاکسی های آنلاین اینه کهâxe moškel-e aksar-e mâ rânande hâ-ye in tâksi hâ-ye ânlâyn ine ke
The problem most of us drivers of online taxis have is that
و مقایسه کردند افراد معمولی رو با افرادی که اتوبوس ران بودند و افرادی که راننده تاکسی بودن؛va moqâyese kardand afrâd-e ma'muli ro bâ afrâdi ke otubus rân budand va afrâdi ke rânande-ye tâksi budan؛
and they compared ordinary people with people who were bus drivers and people who were taxi drivers.
و رانندگان تاکسی برای اینکه لایسنس تاکسی رو بگیرن، باید حتما یه امتحان رو میگذروندن؛va rânandegân-e tâksi barâye inke lâysens-e tâksi ro begiran، bâyad hatman ye emtehân ro migozarundan؛
and taxi drivers had to pass an exam to get a taxi license,
و رانندگان تاکسی برای اینکه لایسنس تاکسی رو بگیرن، باید حتما یه امتحان رو میگذروندن؛va rânandegân-e tâksi barâye inke lâysens-e tâksi ro begiran، bâyad hatman ye emtehân ro migozarundan؛
and taxi drivers had to pass an exam to get a taxi license,
که این، این بتونن رانندگی تاکسی رو داشته باشن به عنوان شغل.ke in، in betunan rânandegi-ye tâksi ro dâšte bâšan be onvân-e šoğl.
so that they could have taxi driving as a job.
و جالبه این که بدونید که افرادی که راننده اتوبوس بودند نسبت به رانندگان تاکسی،va jâlebe in ke bedunid ke afrâdi ke rânande-ye otubus budand nesbat be rânandegân-e tâksi،
and it's interesting to know that people who were bus drivers compared to taxi drivers,
رانندگان تاکسی عملاً تعداد پاسخهای درستشون بیشتر بودrânandegân-e tâksi amalan te'dâd-e pâsoxhâ-ye dorostešun bištar bud
Taxi drivers actually had a higher number of correct answers,
تو این ناحیه حجم کسایی که امتحان تاکسی رو داده بودند، واضحاً افزایش پیدا کرده بود.tu in nâhiye hajm-e kasayi ke emtehân-e tâksi ro dâde budand، vâzehan afzâyeš peydâ karde bud.
this area in the people who had taken a taxi exam had clearly increased.
وسایلم رو برداشتم و تاکسی گرفتم و رفتم فرودگاه.vasâylam ro bardâštam va tâksi gereftam va raftam forudgâh.
I picked up my things, got a taxi, and went to the airport.
تو گفت و گو بود که محسن با تاکسی به فرودگاه رفت.tu goft o gu bud ke mohsen bâ tâksi be forudgâh raft.
In the conversation, there was “Mohsen ba taxi be forudgah raft.”
معمولا از اتوبوس و تاکسی و تو شهر های بزرگ مثل تهران و مشهدma'mulan az otubus va tâksi va tu šahr hâ-ye bozorg mesl-e tehrân va mašhad
Usually bus and taxi, and in big cities like Tehran and Mashhad,
الان چند سالی هست که مردم از تاکسی های اینترنتی شبیه اوبرalân čand sâli hast ke mardom az tâksi hâ-ye interneti šabihe-ye uber
It’s been a few years that people have been using internet taxis similar to Uber,
یا تاکسی زنگ بزنم؟yâ tâksi zang bezanam؟
و 30 دلار پول تاکسیم میشه.va ____ dolâr pul-e tâksiyam miše.