Back to the word

verb تَغییر دادَن / tağiir dâdan

من هم بدم نمی اومد یه تغییری توی زندگیم بدم
man ham badam nemi yâvmad ye tağiiri tuye zendegiyam bedam
I didn’t mind making a change in my life either.
که به جای تقلید فقط به ساختن و تغییر دادن فکر می کرد.
ke be jâye taqlid faqat be sâxtan va tağiir dâdan fekr mi kard.
that, instead of imitation, was only thinking about creating and changing.
ما زمانبندی مراسم رو تغییر دادیم و برنامه ریزی کردیم که زودتر کنفرانس رو ترک کنه.
zamânbandi-ye marâsem-e ro tağiir dâdim va barnâme rizi kardim ke zudtar konferâns ro tark kone.
همه ما یک صدا فریاد زدیم: ما باید زندگیمان را تغییر دهیم. از آن روز به بعد همگی با هم کار کردیم تا مشکلاتمان را حل کنیم.
hame-ye yek sedâ fariyâd zadim: bâyad zendegiemân tağiir dehim. az ân ruz be ba'd hamegi ham kâr kardim moškelatemân hal konim.
We all shouted with one voice, "We must change our lives." From that day we worked together to solve our problems.
گفتی برات یه اتفاق افتاد تو سن 14- 13 سالگی که درواقع، یه جورایی سرنوشتتو تغییر داد.
gofti barât ye ettefâq oftâd tu sen-e ____- ____ sâlegi ke dar vâqe'، ye jurayi sarnevešteto tağiir dâd.
You said something happened to you when you were 13 or 14 that changed your life.
این، قبول این مطلب که مهرنوش الآن به جایی رسیده که باید یه سری چیزا رو تو زندگیش تغییر بده و اونجایی که من شروع کردم به آموزش دیدن، خودش یه دوره 4 - 3 ساله بود.
in، qabul-e in matlab ke mehrnuš alân be jâyi reside ke bâyad ye seri čiza ro tu zendegieš tağiir bede va unjâyi ke man šoru' kardam be âmuzeš didan، xodeš ye dowre-ye ____ - ____ sâle bud.
that there was a period of 3-4 years between accepting the fact that I have gotten to a stage in life that I have to change a few things, and the time I started to get training;
یا اینکه مگر چیزی داخل واژن بکنن که پرده بکارت رو - به قول معروف - تغییر بدن.
inke magar čizi dâxel-e vâžan bekonan ke ____ bekârat ro - be qowl-e ma'ruf - tağiir bedan.
بنابراین، ما میتونیم تو هر سنی قسمت هایی از مغزمون رو تغییر بدیم، رشد بدیم؛
banâbar in، mitunim tu har senni qesmat hâyi az mağzemun ro tağiir bedim، rošd bedim؛
So we can change and grow parts of our brain at any age,
با حرکاتشون معادلات رو تغییر میدن
harekâtešun mo'âdelat ro tağiir midan
They change equations with their movements
سبکو تغییر نمی‌دن.
sabko tağiir nemidan.
They don’t change the genre.
تغییر نمی‌دن اصلا.
tağiir nemidan aslan.
They don't change it at all.
من هم می دونستم که گذر زمان همه چیز رو تغییر میده؛
man ham mi dunestam ke gozar-e zamân hame čiz ro tağiir mide؛
I also knew that the passage of time changes everything,
تصویری که می دیدم، همون« گذر زمان همه چیز رو تغییر میده» بود.
tasviri ke mi didam، hamun« gozar-e zamân hame čiz ro tağiir mide» bud.
The image I was seeing was that same “The passage of time changes everything”.