Back to the word

verb تَغییر کَردَن / tağiir kardan

وقتی که تحصیلاتش به پایان رسید، به کنیا برگشت. ولی شهرش تغییر کرده بود. مزرعه های خیلی بزرگ در طول زمین گسترده شده بودند. زن ها دیگر هیزم برای اشپزی نداشتند. مردم فقیر بودند و بچه ها گرسنه.
vaqti ke tahsilateš be pâyân resid، be keniyâ bargašt. vali šahreš tağiir karde bud. mazra'e hâ-ye xeyli bozorg dar tule zamin gostarde šode budand. zan digar hizom barâye âšpazi nadâštand. mardom faqir budand va bačče gorosne.
When she had finished her studies, she returned to Kenya. But her country had changed. Huge farms stretched across the land. Women had no wood to make cooking fires. The people were poor and the children were hungry.
میخوان خیلی حرفه‌ای تغییر کنن
mixan xeyli herfei tağiir konan
want to change in a very professional way
زندگی سیمبگویره تغییر کرد. او دیگر وقت نداشت که صبح کنار پدرش بنشیند. آنیتا کارهای خانه خیلی زیادی به او می‌داد در حدی که بعد از ظهرها برای انجام تکالیفش خیلی خسته بود. او بعد از خوردن شام یکراست به رختخواب می‌رفت. تنها چیزی که به او آرامش می‌داد پتوی رنگارنگی بود که مادرش به او داده بود. پدر سیمبگویره متوجه نبود که دخترش شاد به نظر نمی‌رسد.
zendegi-ye simbegviere tağiir kard. u digar vaqt nadâšt ke sobh kenâr-e pedareš benešinad. ânitâ kârhâ-ye xâne-ye xeyli ziyâdi be u midâd dar hadi ke ba'd az zohrhâ barâye anjâm-e takâlifeš xeyli xaste bud. u ba'd az xordan-e šâm yekrâst be raxtexâb miraft. tanhâ čizi ke be u ârâmeš midâd patu-ye rangârangi bud ke mâdareš be u dâde bud. pedar-e simbegviere motavajeh nabud ke doxtareš šâd be nazar nemiresad.
Simbegwire's life changed. She no longer had time to sit with her father in the mornings. Anita gave her so many household chores that she was too tired to do her school work in the evenings. She went straight to bed after dinner. Her only comfort was the colourful blanket her mother gave her. Simbegwire's father did not seem to notice that his daughter was unhappy.
و برای رسیدن به هدفی که داشتم باید تغییر می‌کردم.
va barâye residan be hadafi ke dâštam bâyad tağiir mikardam.
ولی خب، برا هدفم باید تغییر می‌کردم و باید مستقل می‌شدم.
vali xob، barâ hadafam bâyad tağiir mikardam va bâyad mostaqel mišodam.
از فردای اون روز زندگیم تغییر کرده بود.
az fardâ-ye un ruz zendegiyam tağiir karde bud.
Starting the next day, my life changed.
و زندگیم بصورت کامل تغییر کرد.
va zendegiyam besurate kâmel tağiir kard.
and my life completely changed.
هر چه زودتر این شرایط این وضعیت این موقعیت واقعا نابهنجار و سخت تغییر بکنه
har če zudtar in šarâyt in vaz'iyat in mowqe'iyat-e vâqe'an nâbehanjâr va saxt tağiir bekone
these conditions, this situation, this really abnormal and difficult state of affairs would change as soon as possible,
آیا میزان حساس بودن آلت تناسلی مرد در داخل واژن و کلیتوریس در خانم‌ها با خودارضایی تغییر می‌کنه؟
âyâ mizân-e hassâs budan-e âlate tanâsoli-ye mard dar dâxel-e vâžan va klituris dar xânomhâ xoderzâyi tağiir mikone؟
که تغییر میکند.
ke tağiir mikonad.
are saying?
ذهنیتم تغییر کرد.
zehniyatam tağiir kard.
My mindset changed.
خب خیلی چیزها برای من تغییر کرد.
xob xeyli čizhâ barâye man tağiir kard.