Back to the wordnoun تَغییر / tağiir
تغییر کار آسونی نیست. مخصوصا برای یه کسی که شکل خودشو گرفته. مخصوصا برا من!tağiir kâr-e âsuni nist. maxsusan barâye ye kasi ke šekl-e xodešo gerefte. maxsusan barâ man!
من فکر میکنم این چهار تا phase، در حقیقت، جزء ساختار اصلی این تغییر کلی در زندگی کسایی هستش که بالاخره دچار یه سری مشکلات مثل من میشن.man fekr mikonam in čahâr tâ ____، dar haqiqat، joz'-e sâxtâr-e asli-ye in tağiir-e kolli dar zendegi-ye kasayi hasteš ke belâxare dočâr-e ye seri moškelat mesl-e man mišan.
I think that these four phases are a part of this significant change in the life of people who face problems like mine.
آقای ترامپ همچنین گفته بود که به دنبال تغییر رژیم ایران نیستâqâ-ye terâmp hamčenin gofte bud ke be donbâl-e tağiir-e režim-e irân nist
Mr. Trump had also said he did not seek regime change in Iran,
آیا خودارضایی در آقایون موجب تغییر اندازه آلت میشه؟ یعنی بزرگ شدن یا کوچیک شدن اون؟âyâ xoderzâyi dar âqâyun mowjeb-e tağiir-e andâze-ye âlat miše؟ ya'ni bozorg šodan yâ kučik šodan-e un؟
آیا خودارضایی باعث تغییر رنگ و شکل آلت تناسلی خانمها میشه؟âyâ xoderzâyi bâ'es-e tağiir-e rang va šekl-e âlate tanâsoli-ye xânomhâ miše؟
انگار هنوز ما میتونیم قسمتهایی از مغزمون رو دستخوش تغییرات جدی بکنیم.engâr hanuz mâ mitunim qesmathâyi az mağzemun ro dastxoš-e tağiirat-e jeddi bekonim.
It’s as if we can still make serious changes to parts of our brain.
که هیجاناتمون داره دستخوش تغییر میشه.ke hayajânatemun dâre dastxoš-e tağiir miše.
that our emotions are changing.
اما، میخوام بهتون بگم که اگر به آمار بیماریها و تغییر این آمار توجه نکنیم،ammâ، mixam behetun begam ke agar be âmâr-e bimârihâ va tağiir-e in âmâr tavajjoh nakonim،
But I want to tell you that if we don't pay attention to disease statistics and their changes,
یه اتفاقی افتاده؛ انگار ما دچار یه تغییر شدیم در بیماریها،ye ettefâqi oftâde؛ engâr mâ dočâr-e ye tağiir šodim dar bimârihâ،
Something has happened; it's like diseases have undergone a change,
کسایی که سنتی کار میکنن خیلی هم دوست دارن که اصن... تغییر... آره.kasayi ke sonnati kâr mikonan xeyli ham dust dâran ke asan... tağiir... âre.
Those who work in traditional music like to... Change... Yeah.
انگار با تغییر زاویه دیدم، نسبتم با اطراف عوض شده بود.engâr bâ tağiir-e zâviye-ye didam، nesbatam bâ atrâf avaz šode bud.
It was like my relation to my surroundings had changed because of a change in my perspective.
همه چیز در هر لحظه در حال تغییره.hame čiz dar har lahze dar hâl-e tağiire.
everything is changing in every moment.
اگه به خودم وصل باشم، با تغییرات اطرافم دیگه اون چنان معلق نمیشم.age be xodam vasl bâšam، bâ tağiirat-e atrâfam dige un čenân mo'allaq nemišam.
If I’m connected to myself, I no longer become suspended so much with a change in my surroundings;
دوست دارم تغییرش رو بدونم، یعنی تفاوتشو بدونم.dust dâram tağiireš ro bedunam، ya'ni tafâvotešo bedunam.