Back to the word

noun تَقصیر / taqsir

و چون خیلی اعتقادات مذهبی و دینی نداشتم و ندارم نمی‌تونستم بگم مثلا تقصیر خداست من از خدا مثلا عصبانیم. میدونی؟
va čon xeyli e'teqâdat-e mazhabi va dini nadâštam va nadâram nemitunestam begam masalan taqsir-e xodâst man az xodâ masalan asabâniyam. miduni؟
and because I don't have any religious beliefs, I couldn't blame or be angry at God, you know?
تقصیر من بود.
taqsir-e man bud.
It was my fault.
ببین تقصیر خودت نیست.
bebin taqsir-e xodet nist.
Look, it’s not your fault.
تقصیر اون خانوادته که یادت ندادن چجوری به زن احترام بذاری.
taqsir-e un xânevâdete ke yâdet nadâdan čejuri be zan ehterâm bezâri.
It’s the fault of your family that hasn’t taught you how to respect a woman.
شاید مثلا مثل زبان انگلیسی فراری چرا تقصیر ما میندازی؟
šâyad masalan mesl-e zabân-e engelisi farrâri čerâ taqsir-e miyandâzi؟
Maybe you’re just volatile like the English language. Why do you blame us?
اصلا تقصیر من چی بود؟
aslan taqsir-e man či bud؟
What was my fault anyway?