Back to the word

adjective تَمام / tamâm

اینا تمامش جزو یا دسته بندی های آموزش جنسی قرار میگیره.
ina tamâmeš jozve daste bandi hâ-ye âmuzeš-e jensi qarâr migire.
یواش یواش تمام این مراحل طی میشه.
yavâš iavâš tamâm-e in marâhel tey miše.
شما می تونید با ات ساین بینوشا کست ما رو تو تمام شبکه های اجتماعی پیدا کنید.
šomâ mi tunid at sâyn binušâ kast ro tu tamâm-e šabake hâ-ye ejtemâ'i peydâ konid.
You can find us on all social networks with @Binoshacast.
بره توی تموم جونم، که باز برات آواز بخونم
bere tuye tamum-e junam، ke bâz barât âvâz bexonam
and go into my whole existence so I can sing for you again.
بره توی تموم جونم، که باز برات آواز بخونم
bere tuye tamum-e junam، ke bâz barât âvâz bexonam
and go into my whole existence so I can sing for you again.
سر رسید تمام چک های بلا محلی بود که تا حالا سیستم ما کشیده.
sar resid-e tamâm-e ček hâ-ye belâ mahalli bud ke hâlâ sistem-e kešide.
was the due date for all the bad checks the system had written so far.
به نظر من سال 98 سال سر رسید تمام چک های بلا محلی ست که این سیستم کشیده.
be nazar-e man sâl-e ____ sâl-e sar resid-e tamâm-e ček hâ-ye belâ mahalli ast ke in sistem kešide.
In my opinion, 98 was the due date for all the bad checks this system has written.
ویژگی سال 98 به نظر من سر رسید تمام این بدهی ها هستش.
vižegi-ye sâl-e ____ be nazar-e man sar resid-e tamâm-e in bedehi hasteš.
The due date of all these debts, in my opinion, is the characteristic of 98.
200 تومن پول کنسرت بدید بعد تمام مدت نگاهتونو روی یه صفحه 4 اینچی محدود کنید!
____ toman pul-e konsert bedid ba'd tamâm-e modat negâhetuno ru-ye ye safhe ____ inči mahdud konid!
Pay 200 tomans for a concert and, for the whole time, limit your view to a 4-inch display!
و از تمام این اتفاق با شکوه
va az tamâm-e in ettefâq-e šokuh
and of the entirety of this glorious occasion,
که مسئله اعتراض رو از تمام جنبه های قابل انتشار بررسی می‌کنه و یه پرونده خوندنی رو می‌سازه.
ke mas'ale-ye e'terâz ro az tamâm-e janbe hâ-ye qâbele entešâr barresi mikone va ye parvande-ye xondani ro misâze.
which examines the issue of protesting from all publishable angles and creates an engaging case.
ببین با تمام دلم با توام
bebin tamâm-e delam toam
Look, I’m with you with all my heart.
به من دل ببند با تمام وجود
be man del beband tamâm-e vojud
Fall in love with me wholeheartedly.
تمام جهان از نیاز تو پر
tamâm-e jahân az niyâz-e to por
The whole world full of the need for you,
ولی گفتم، تمام تلاشم اینه که بتونم هر نقشی بهم داده میشه
vali goftam، tamâm-e talâšam ine ke betunam har naqši behem dâde miše
But, as I said, I’m trying my best to play any role that is given to me
تمام تلاشم رو میکنم که بتونم تفاوت رو ایجاد کنم توی کرکترم.
tamâm-e talâšam ro mikonam ke betunam tafâvot ro ijâd konam tuye karakteram.
I do my best to create a difference in my character.
و مطمئن می‌شوم که برادر کوچکم تمام اخبار مربوط به مدرسه را می‌داند.
va motma'en mišuam ke barâdar-e kučakam tamâm-e axbâr-e marbut be madrese midânad.
And I make sure little brother knows all the school news.
در کلاس من تمام تلاشم را در همه زمینه ها می‌کنم.
dar kelâs man tamâm-e talâšam dar hame-ye zamine mikonam.
In class I do my best in every way.
من تمام این کارهای خوب را هر روز انجام می‌دهم. ولی کاری که بیشتر از همه به آن علاقه دارم، بازی کردن و بازی است.
man tamâm-e in kârhâ-ye xob har ruz anjâm mideham. vali kâri ke bištar az hame be ân alâqe dâram، bâzi kardan va bâzi ast.
I do all these good things every day. But the thing I like most, is to play and play!
من از تمام شما
man az tamâm-e šomâ
I [...] to all of you.
تمام خانوادشون بلیط خریدن امشب.
tamâm-e xânevâdešun belit xaridan emšab.
for buying tickets for his wife and all her family tonight.
من تمامشون رو ترجمه کردم.
man tamâmešun ro tarjome kardam.
I translated all of it.
همین الان مقدار دقیق تمام مواد اولیمون رو اینجوری باید به هم بزنیم.
hamin alân meqdâr-e daqiq-e tamâm-e mavâd avvaliemun ro injuri bâyad be ham bezanim.
Right now, the exact amount of all our ingredients … we should stir it like this,
میتونیم تمامی این دستگاهها رو، خب؟ با ریموت تلویزیون کنترل کنیم؛ تمام!
mitunim tamâmi in dastgâh ro، xob؟ rimot-e televizion kontrol konim؛ tamâm!
We can control all these units… ok? …with the TV remote. Finished!
بعد تمام پیامرسان ها رو توش فعال میکنی
ba'd tamâm-e paiyâmresân ro tuš fa'âl mikoni
Then… you enable the messengers inside it
بعد از یک شب خواب راحت، مرغ فکر هوشمندانه ای داشت. او شروع به جمع کردن پرهای ریخته شده از تمام دوستان پرنده اش کرد. سپس گفت،" بیایید تمام پرها را به هم بدوزیم روی پرهای خودمان"." شاید این کار مسافرت کردن را اسانتر کند.".
ba'd az yek šab xâb-e râhat، morğ fekr-e hušmandâne i dâšt. u šoru' be jam' kardan-e parhâ-ye rixte šode az tamâm-e dustan-e parande kard. sepas goft،" biyâyid tamâm-e parhâ be ham beduzim ru-ye parhâ-ye xodemân"." šâyad in kâr mosâferat kardan âsântar konad.".
After a good night's sleep, Hen had a brilliant idea. She began collecting the fallen feathers from all their bird friends. "Let's sew them together on top of our own feathers," she said. "Perhaps that will make it easier to travel."
بعد از یک شب خواب راحت، مرغ فکر هوشمندانه ای داشت. او شروع به جمع کردن پرهای ریخته شده از تمام دوستان پرنده اش کرد. سپس گفت،" بیایید تمام پرها را به هم بدوزیم روی پرهای خودمان"." شاید این کار مسافرت کردن را اسانتر کند.".
ba'd az yek šab xâb-e râhat، morğ fekr-e hušmandâne i dâšt. u šoru' be jam' kardan-e parhâ-ye rixte šode az tamâm-e dustan-e parande kard. sepas goft،" biyâyid tamâm-e parhâ be ham beduzim ru-ye parhâ-ye xodemân"." šâyad in kâr mosâferat kardan âsântar konad.".
After a good night's sleep, Hen had a brilliant idea. She began collecting the fallen feathers from all their bird friends. "Let's sew them together on top of our own feathers," she said. "Perhaps that will make it easier to travel."
وقتی که مادر سیمبگویره مرد، او خیلی غمگین بود. پدر سیمبگویره تمام تلاشش را کرد تا از دخترش مراقبت کند. کم کم آنها یاد گرفتند که بدون وجود مادر سیمبگویره دوباره احساس شادی کنند. هر روز صبح آنها می‌نشستند و در مورد روزی که پیش رو داشتند با هم صحبت میکردند. هر بعد از ظهر با هم شام درست می‌کردند. بعد از شستن ظرفها، پدر سیمبگویره در انجام تکالیفش به او کمک می‌کرد.
vaqti ke mâdar-e simbegviere mord، u xeyli ğamgin bud. pedar-e simbegviere tamâm-e talâšeš kard az doxtareš morâqebat konad. kam kam ânhâ yâd gereftand ke bedune-ye vojud-e mâdar-e simbegviere dobâre ehsâs-e šâdi konand. har ruz sobh ânhâ minešastand va dar mored-e ruzi ke piše ru dâštand ham sohbat mikardand. har ba'd az zohr ham šâm dorost mikardand. ba'd az šostan-e zarfhâ، pedar-e simbegviere dar anjâm-e takâlifeš be u komak mikard.
When Simbegwire's mother died, she was very sad. Simbegwire's father did his best to take care of his daughter. Slowly, they learned to feel happy again, without Simbegwire's mother. Every morning they sat and talked about the day ahead. Every evening they made dinner together. After they washed the dishes, Simbegwire's father helped her with homework.
هفته بعد، آنیتا، سیمبگویره، عمه و پسر عمه هایش را به صرف عصرانه به خانه دعوت کرد. عجب ضیافتی! آنیتا تمام غذاهای مورد علاقه سیمبگویره را آماده کرده بود، و همگی تا جایی که جا داشتند از آن ها خوردند. سپس بچه ها در حالیکه بزرگترها مشغول صحبت بودند سرگرم بازی شدند. سیمبگویره احساس شادی و شجاعت کرد. او زود تصمیم گرفت، خیلی زود، خانه برگردد و با پدر و نامادریش زندگی کند.
hafte-ye ba'd، ânitâ، simbegviere، amme va pesar amme hâyeš be sarf-e asrâne be xâne da'vat kard. ajab ziyâfati! ânitâ tamâm-e ğazâhâ-ye mowrede alâqe-ye simbegviere âmâde karde bud، va hamegi jâyi ke dâštand az ân xordand. sepas bačče dar hâli ke bozorgtarhâ mašğul-e sohbat budand sargarm-e bâzi šodand. simbegviere ehsâs-e šâdi va šojâ'at kard. u zud tasmim gereft، xeyli zud، xâne bargardad va pedar va nâmâdarieš zendegi konad.
The next week, Anita invited Simbegwire, with her cousins and aunt, to the house for a meal. What a feast! Anita prepared all of Simbegwire's favourite foods, and everyone ate until they were full. Then the children played while the adults talked. Simbegwire felt happy and brave. She decided that soon, very soon, she would return home to live with her father and her stepmother.
ما تمام کارهای ماشینو خودمون انجام میدیم.
tamâm-e kârhâ-ye mâšino xodemun anjâm midim.
به محض اینکه سگ رفت، نوزیبله سه نخ از موهای سرش را کند. او یک نخ را زیر تخت، یکی را پشت در، و یکی را روی حصار گذاشت. سپس با سرعت هرچه تمام تر به سمت خانه دوید.
be mahze inke sag raft، nuzibele se nax az muhâ-ye sareš kand. u yek nax zir-e taxt، yeki pošt-e dar، va yeki ru-ye hesâr gozâšt. sepas sor'at-e har če tamâm tar be samt-e xâne david.
As soon as the dog had gone, Nozibele took three hairs from her head. She put one hair under the bed, one behind the door, and one in the kraal. Then she ran home as fast as she could.
اون واسه همه فیلم ساخت و تمام جامعه مخاطب فیلم هاش بودن.
un vâse-ye hame film sâxt va tamâm-e jâme'e moxâtab-e film heš budan.
She made movies for everybody, and the whole society were the audience of her movies.
و السلام، نامه تمام.
va alsalâm، nâme tamâm.
Sincerely, end of letter.
از تمام ماسِل کارای آمریکایی کمتره.
az tamâm-e mâsel kâra-ye âmrikâyi kamtare.
It’s smaller than that of all American muscle cars.