Back to the wordadjective جَدید / jadid
تست های جدید و ربات هایی که ماشین پارک می کنن.test hâ-ye jadid va robât hâyi ke mâšin pârk mi konan.
New tests and robots that park cars.
تِسلا فروش ماشین جدیدش رو شروع کردهteslâ foruš-e mâšin-e jadideš ro šoru' karde
Tesla has started selling its new car,
خیلی وقت بود که از موتورولا گوشی جدیدی ندیده بودم.xeyli vaqt bud ke az muturulâ guši-ye jadidi nadide budam.
It’s been a long time since I saw a new phone from Motorola,
اما حالا این شرکت با گوشی های جدیدشammâ hâlâ in šerkat bâ guši hâ-ye jadideš
but now this company, with its new phones,
ولی می تونه جذابیت گوشی های جدید رو برامون به همراه داشته باشه.vali mi tune jazzâbiyat-e guši hâ-ye jadid ro barâmun be hamrâh dâšte bâše.
but it can have the appeal of the new phones for us.
بچهها قسمت جدیده سریال فردا میاد ها.baččehâ qesmat-e jadide seriyâl fardâ miyâad hâ.
Guys, the new episode of the show comes out tomorrow.
خب من نمی دونم سال جدیدو باید برای هموطنانمون چه آرزویی داشته باشم.xob man nemi dunam sâl-e jadido bâyad barâye hamvatananemun če ârezuyi dâšte bâšam.
Well, I don't know what I should wish for our compatriots in the new year.
یه 7-8 روز دیگه مونده به سال جدید برسیم.ye ____-____ ruz dige munde be sâl-e jadid beresim.
Another 7-8 days are left until we reach the new year.
سورنجان جدیدترین ساخته سینمای ایرانsurenjân jadidtarin sâxte-ye sinemâ-ye irân
Sorenjan, the newest creation from the Iranian cinema,
دوستای جدید پیدا کردم و تفریحات سالمی داریمdusta-ye jadid peydâ kardam va tafrihat-e sâlemi dârim
I made new friends, and we have healthy funs
همخونه جدید شیرین و ایدهhamxone-ye jadid-e širin va ide
Shirin and Ideh’s new roommate
خوش اومدید به یه ویدیوی جدید.xoš umadid be ye vidiyo-ye jadid.
Welcome to a new video.
اگه اینجا جدید هستید یادتون نره کهage injâ jadid hastid yâdetun nare ke
If you’re new here, don’t forget to
که داخل سال جدید با هم بترکونیم.ke dâxel-e sâl-e jadid bâ ham betrkunim.
so we can have a blast together in the new year.
بچه ها با پینکوی جدیدم آشنا بشید.bačče hâ bâ pinku-ye jadidam âšnâ bešid.
Guys, get to know my new Pinko.
این پینکوی جدیدم خوراکش دعوا عه.in pinku-ye jadidam xorâkeš da'vâ e.
This new Pinko of mine loves fighting.
مسافران جدید بلیط هایشان را محکم در دستشان گرفته بودند همان طور که برای نشستن در اتوبوس شلوغ دنبال جا می گشتند. خانم هایی که بچه های کوچک داشتند سعی می کردند که برای راحتی کودکشان در سفر طولانی جایی درست کنند.mosâferan-e jadid belit hâyešân râ mohkam dar dastešân gerefte budand hamân towr ke barâye nešastan dar otubus-e šoluğ donbâl-e jâ mi gaštand. xânom hâyi ke bačče hâ-ye kučak dâštand sa'i mi kardand ke barâye râhati-ye kudakešân dar safar-e tulâni jâyi dorost konand.
New passengers clutched their tickets as they looked for somewhere to sit in the crowded bus. Women with young children made them comfortable for the long journey.
نزدیک تولد ده سالگی ماگزوه، توماس یک کتاب داستان جدید به او داد. این داستانی در مورد یک پسر روستایی بود که بزرگ شد تا یک فوتبالیست مشهور شود. توماس ان داستان را برای ماگزوه چندین بار خواند، تا اینکه یک روز گفت،" من فکر می کنم زمان به مدرسه رفتن تو و یادگیری برای خواندن تو است. تو چی فکر می کنی؟" توماس توضیح داد که من جایی را سراغ دارم که بچه ها می توانند در انجا بمانند، و به مدرسه بروند.nazdik-e tavallod-e dah sâlegi-ye mâgozve، tumâs yek ketâb dâstân-e jadid be u dâd. in dâstâni dar mored-e yek pesar-e rustâyi bud ke bozorg šod tâ yek futbâlist-e mašhur šuad. tumâs ân dâstân râ barâye mâgozve čandin bâr xând، tâ inke yek ruz goft،" man fekr mi konam zamân-e be madrese raftan-e to va yâdgiri barâye xândan-e to ast. to či fekr mi koni؟" tumâs towzih dâd ke man jâyi râ sorâğ dâram ke bačče hâ mi tavânand dar ânjâ bemânand، va be madrese beruand.
Around Magozwe's tenth birthday, Thomas gave him a new storybook. It was a story about a village boy who grew up to be a famous soccer player. Thomas read that story to Magozwe many times, until one day he said, "I think it's time you went to school and learned to read. What do you think?" Thomas explained that he knew of a place where children could stay, and go to school.
ماگزوه در مورد این مکان جدید و رفتن به مدرسه فکر کرد. اما اگر عمویش درست گفته باشد و او برای یاد گرفتن هر چیزی خیلی کودن باشد چی؟ اما اگر در این جای جدید او را کتک بزنند چی؟ او ترسیده بود. او با خود فکر کرد،" شاید بهتر باشد که به زندگی کردن در خیابان ادامه دهد."mâgozve dar mored-e in makân-e jadid va raftan be madrese fekr kard. ammâ agar amuyeš dorost gofte bâšad va u barâye yâd gereftan-e har čizi xeyli kowdan bâšad či؟ ammâ agar dar in jâ-ye jadid u râ kotak bezanand či؟ u tarside bud. u bâ xod fekr kard،" šâyad behtar bâšad ke be zendegi kardan dar xiyâbân edâme dehad."
Magozwe thought about this new place, and about going to school. What if his uncle was right and he was too stupid to learn anything? What if they beat him at this new place? He was afraid. "Maybe it is better to stay living on the street," he thought.
ماگزوه در مورد این مکان جدید و رفتن به مدرسه فکر کرد. اما اگر عمویش درست گفته باشد و او برای یاد گرفتن هر چیزی خیلی کودن باشد چی؟ اما اگر در این جای جدید او را کتک بزنند چی؟ او ترسیده بود. او با خود فکر کرد،" شاید بهتر باشد که به زندگی کردن در خیابان ادامه دهد."mâgozve dar mored-e in makân-e jadid va raftan be madrese fekr kard. ammâ agar amuyeš dorost gofte bâšad va u barâye yâd gereftan-e har čizi xeyli kowdan bâšad či؟ ammâ agar dar in jâ-ye jadid u râ kotak bezanand či؟ u tarside bud. u bâ xod fekr kard،" šâyad behtar bâšad ke be zendegi kardan dar xiyâbân edâme dehad."
Magozwe thought about this new place, and about going to school. What if his uncle was right and he was too stupid to learn anything? What if they beat him at this new place? He was afraid. "Maybe it is better to stay living on the street," he thought.
او ترس هایش را با توماس در میان گذاشت. به مرور زمان توماس به ماگزوه اطمینان داد که زندگی در محیط جدید می تواند بهتر باشد.u tars hâyeš râ bâ tumâs dar miyân gozâšt. be morur-e zamân tumâs be mâgozve etminân dâd ke zendegi dar mohit-e jadid mi tavânad behtar bâšad.
He shared his fears with Thomas. Over time the man reassured the boy that life could be better at the new place.
باورم نمیشه در طول این چند هفته انقدر اتفاقای جدید بیفته.bâvaram nemiše dar tul-e in čand hafte enqadr ettefâqa-ye jadid biofte.
I can’t believe that during these few weeks so many new things would happen.
در دانشگاه امریکا وانگاری چیزهای جدید زیادی یاد گرفت. او در مورد گیاهان و اینکه چگونه رشد می کنند درس میخواند. و به یاد می اورد که خودش چگونه بزرگ شده است: به یاد می اورد که چگونه در زیر سایه درختان در جنگل های زیبای کنیا با برادرش بازی می کرد.dar dânešgâh-e âmrikâ vângâri čizhâ-ye jadid-e ziyâdi yâd gereft. u dar mored-e giyâhan va inke čegune rošd mi konand dars mixând. va be iad mi yâvord ke xodeš čegune bozorg šode ast: be iad mi yâvord ke čegune dar zir-e sâye-ye deraxtan dar jangal hâ-ye zibâ-ye keniyâ bâ barâdareš bâzi mi kard.
At the American university Wangari learnt many new things. She studied plants and how they grow. And she remembered how she grew: playing games with her brothers in the shade of the trees in the beautiful Kenyan forests.
همچنان که زمان می گذشت، درخت های جدید در جنگل ها رشد کردند، و رودخانه ها دوباره جاری شدند. پیام وانگاری در سرتاسر افریقا پیچید. امروزه میلیون ها درخت از بذرهای وانگاری رشد کرده اند.hamčenân ke zamân mi gozašt، deraxt hâ-ye jadid dar jangal hâ rošd kardand، va rudxâne hâ dobâre jâri šodand. paiyâm-e vângâri dar sartâsar-e âfriqâ pičid. emruze milyun hâ deraxt az bazrhâ-ye vângâri rošd karde and.
As time passed, the new trees grew into forests, and the rivers started flowing again. Wangari's message spread across Africa. Today, millions of trees have grown from Wangari's seeds.
و میومدم یه شهر جدیدva mivmadam ye šahr-e jadid
And come to a new city
و اینطوری من هم دوستای جدید پیدا میکنمva intowri man ham dusta-ye jadid peydâ mikonam
And this way, I would also find new friends
آرین جان این هم ستاره، هم خونه جدید ماâriyan jân in ham setâre، ham xone jadid-e mâ
Arian, this is Setareh, our new roommate.
میبینم که عضو جدید داریمmibinam ke ozv-e jadid dârim
I see that we have a new member.
و متوجه شدیم یه نقطه مشترک داریم، اونم عشق به سفر و کشف جاهای جدیده.va motevajje šodim ye noqte moštarak dârim، unam ešq be safar va kašf-e jâhâ-ye jadide.
همه اینا فکر میکنم برای شما یه تجربه خیلی جدید و جالب باشه.hame-ye ina fekr mikonam barâye šomâ ye tajrobe-ye xeyli jadid va jâleb bâše.
دوست داره با آدم های جدید آشنا بشهdust dâre bâ âdam hâ-ye jadid âšnâ beše
He liked to meet new people
و کلیشه های جدیدی برای شکستن پیدا کرده.va kliše hâ-ye jadidi barâye šekastan peydâ karde.
and has found new clichés to break.
برای کارای کمدی جدیدم لطفا دکمه سابسکرایب رو بفشارید.barâye kâra-ye komedi-ye jadidam lotfan dokme-ye sâbskerâyb ro befešârid.
For my new comedy videos, please push the subscribe button.
حالا داریم دنبال یه همخونه جدید میگردیمhâlâ dârim donbâl ye hamxone-ye jadid migardim
Now we’re looking for a new roommate.
راستی همخونه جدید پیدا کردین؟ râsti hamxone jadid peydâ kardin؟
By the way, did you find a roommate?
میخوام شما رو با خودم ببرم به دنیای خودم؛ یه دنیایی که شاید براتون تجربههاش جدید باشه و هیجانانگیز.mixam šomâ ro bâ xodam bebaram be donia-ye xodam؛ ye doniyâyi ke šâyad barâtun tajrobeheš jadid bâše va haiejân angiz.
همراه من بمونید که تو سری بعدی میخوام بهتون نشون بدم که چطوری من و آشی شروع کردیم باهم کار کردن و چالش جدیدمون شروع شد.hamrâh-e man bemunid ke tu seri-ye ba'di mixam behetun nešun bedam ke četuri man va âši šoru' kardim bâ ham kâr kardan va čâleš-e jadidemun šoru' šod.
چیزای جدید یاد بگیرم.čiza-ye jadid yâd begiram.
and learn new things.
خیلی جالبه! من یه مدت پیش یه مقاله خوندم که درواقع توی این مقاله سعی کرده بود که به بچههایی که حالا نسل جدید بهتره بگیم،xeyli jâlebe! man ye modat piš ye maqâle xondam ke dar vâqe' tuye in maqâle sa'i karde bud ke be baččehâyi ke hâlâ nasl-e jadid behtare begim،
Very interesting! I read an article a while back that talked about how we should teach the new generation of children
و الان، وارد مسئله میخوای پذیرش شرایط جدید زندگیت بشی.va alân، vâred-e mas'ale-ye mixây pazireš-e šarâyt-e jadid-e zendegiet beši.
and now, you’re going to talk about accepting your new life situation.