adjective حَریص / haris

IPA: /hæri:s/

From our corpus

این داستان نگده پرنده عسل نما و مرد حریصی به نام گینگیله می باشد. یکروز زمانی که گینگیله برای شکار بیرون رفته بود صدای نگده را شنید. خیال خوردن عسل، دهان گینگیله را آب انداخت. او ایستاد و با دقت گوش کرد و آنقدر جستجو کرد تا اینکه بالاخره پرنده را در بالای درخت دید." جیک جیک- جیک جیک- جیک جیکصدای حرکت پرنده روی برگ ها شنیده می شد، وقتی که از این درخت به آن درخت می پرید. او" جیک جیک- جیک جیک- جیک جیک" می کرد، و هر از گاهی متوقف می شد تا اینکه مطمئن شود که گینگیله دارد او را دنبال می کند.
in dâstân-e negede parande-ye asal namâ va mard-e harisi be nâm-e gingile mi bâšad. yekruz zamâni ke gingile barâye šekâr birun rafte bud sedâ-ye negede šenid. xiyâl-e xordan-e asal، dahân-e gingile âb andâxt. u istâd va deqqat guš kard va ânqadr jostoju kard inke belâxare parande dar bâlâ-ye deraxt did." jik jik- jik jik- jik jiksedâ-ye harekat-e parande ru-ye barg šenide mi šod، vaqti ke az in deraxt be ân deraxt mi parid. u" jik-e jik- jik jik- jik jik" mi kard، va har az gâhi motevaqef mi šad inke motma'en šuad ke gingile dârad u donbâl mi konad.
This is the story of Ngede, the Honeyguide, and a greedy young man named Gingile. One day while Gingile was out hunting he heard the call of Ngede. Gingile's mouth began to water at the thought of honey. He stopped and listened carefully, searching until he saw the bird in the branches above his head. "Chitik-chitik-chitik," the little bird rattled, as he flew to the next tree, and the next. "Chitik, chitik, chitik," he called, stopping from time to time to be sure that Gingile followed.
آنانسی حریص با خودش فکر کرد که : "من می‌توانم این کوزه را در بالای یک درخت بلند امن نگه دارم. سپس می‌توانم همه آن را فقط برای خودم نگه دارم!" او یک نخ بلند به دور کوزه پیچید، و آن را به دور شکم خود بست. او شروع به بالا رفتن از درخت کرد. ولی بالا رفتن از درخت سخت بود چون کوزه مدام به زانویش می‌خورد.
ânânsi haris xodeš fekr kard ke : "man mitavânam in kuze dar bâlâ-ye yek deraxt-e boland amn negah dâram. sepas mitavânam hame-ye ân faqat barâye xodam negah dâram!" u yek nax-e boland be dowr-e kuze pičid، va ân be dowr-e šekam-e xod bast. u šoru' be bâlâ raftan az deraxt kard. vali bâlâ raftan az deraxt saxt bud čon kuze modâm be zânuyeš mixorad.
Greedy Anansi thought, "I'll keep the pot safe at the top of a tall tree. Then I can have it all to myself!" He spun a long thread, wound it round the clay pot, and tied it to his stomach. He began to climb the tree. But it was hard climbing the tree with the pot bumping him in the knees all the time.
svgImgWiktionary
Adjective greedy; covetousOpen in Wiktionary