Back to the word

noun حَقّ / haqq

حق داشتی میخندیدی
haq dâšti mixandidi
You were right to laugh.
حالا تو حقمو، از زندگی بگیر
hâlâ to haqqamo، az zendegi begir
Now, get justice for me out of life.
هر کدوم از ما حق انتخاب اینو داریم
har kodum az haq-e entexâb-e ino dârim
Each one of us has the right to choose
این حتی حق انتخاب هم نداره
in hattâ haq-e entexâb ham nadâre
He doesn’t even have a choice.
حق با توئه، من خیلی احمقم.
haq toh، man xeyli ahmaqam.
You’re right. I’m very stupid.
حق توسعه است، جنگ اقتصادی که آمریکا تحت عنوان تحریم های تازه
haq-e towse'e ast، jang-e eqtesâdi ke âmrikâ taht-e onvân-e tahrim hâ-ye tâze
of the ‘Right to Development.’ The economic war that the United States has initiated under the rubric of new sanctions
چون زور دارد حق هم دارد. درک آنها از قدرت، نه اقتدار مشروع و قانونی که زورگوییست
čon zur dârad haqq ham dârad. dark-e ânhâ az qodrat، na eqtedâr-e mašru' va qânuni ke zurguyist
that because it has power it is in the right. Its understanding of power is not legitimate and legal authority; it is bullying.
که حقشون هم بود
ke haqqešun ham bud
who deserved it of course,
حق با توست، چرا یهو دعوا شد؟
haqq tost، čerâ yehu da'vâ šod؟
You're right. Why was there a fight all of a sudden?
برای اینکه من حق اون طرف میدونستم که این رو بگم.
barâye inke man haq-e un taraf midunestam ke in ro begam.
در حقیقت دروغ گفته بودم و حقش رو ضایع کرده بودم.
dar haqiqat doruğ gofte budam va haqqeš ro zâye' karde budam.
چون اون طرف باید حق انتخاب میداشت
čon un taraf bâyad haq-e entexâb midâšt
ولی من حق نداشتم که این حق انتخاب رو از اون بگیرم.
vali man haqq nadâštam ke in haq-e entexâb ro az un begiram.
ولی من حق نداشتم که این حق انتخاب رو از اون بگیرم.
vali man haqq nadâštam ke in haq-e entexâb ro az un begiram.
حقی، از حقی دارم صحبت میکنم، حق رابطه جنسی و لذت جنسی.
haqqi، az haqqi dâram sohbat mikonam، haq-e râbete-ye jensi va lezzat-e jensi.
حقی، از حقی دارم صحبت میکنم، حق رابطه جنسی و لذت جنسی.
haqqi، az haqqi dâram sohbat mikonam، haq-e râbete-ye jensi va lezzat-e jensi.
خودم پیش خودم آیا این حقو به خودم میدم که یک رابطه ای داشته باشم با جنس مخالف.
xodam piše-ye xodam âyâ in haqo be xodam midam ke yek râbete i dâšte bâšam jens-e moxâlef.
و اینی که آیا من حق اینو دارم که بخوام وارد رابطه با یه شخصی بشم؟
va ini ke âyâ man haq-e ino dâram ke bexam vâred-e râbete ye šaxsi bešam؟
آیا من به خودم این حقو میدم؟
âyâ man be xodam in haqo midam؟
این ها همه ریشه در این داره که شما در نهایت بعد ها به خودتون حق بدید یا ندید.
in hame riše dar in dâre ke šomâ dar nahâyat ba'd be xodetun haqq bedid nadid.
حق من زندگی کردن نیست.
haq-e man zendegi kardan nist.
من حق زندگی کردن دارم.
man haq-e zendegi kardan dâram.
یعنی برای خودشون این حق رو قائل نمیشن که،
ya'ni barâye xodešun in haqq ro qâ'el nemišan ke،
یعنی وقتی این حق رو برای خودمون قائل بشیم که ما به عنوان یک انسان کامل،
ya'ni vaqti in haqq ro barâye xodemun qâ'el bešim ke be onvâne yek ensân-e kâmel،
حق حاکمیت به مردم تعلق داره.
haq-e hâkemiyyat be mardom ta'alloq dâre.
the right to govern belongs to the people.
حق حاکمیت به خدا تعلق داره و
haq-e hâkemiyyat be xodâ ta'alloq dâre va
the right to govern belongs to God, and
از اولین کسایی بود که مدعی شد حق حاکمیت در اصل
az avalin kasayi bud ke modda'i šod haq-e hâkemiyyat dar asl
was one of the first people who claimed that the right to govern primarily
و بنابراین حق حاکمیت از آن مردمه و این مردم هستن که
va banâbar in haq-e hâkemiyyat az ân-e mardome va in mardom hastan ke
and therefore, the right to govern belongs to the people and it’s the people who
حق حاکمیت رو به حاکم تفویض می کنن.
haq-e hâkemiyyat ro be hâkem tafviz mi konan.
delegate the right to govern to the ruler.
اگه حق حاکمیت به مردم تعلق داره پس
age haq-e hâkemiyyat be mardom ta'alloq dâre pas
if the right to govern belongs to the people, then
حق انقلاب و شورش علیه غاصب حکومت.
haq-e enqelâb va šureš aleyh-e ğâseb-e hokumat.
The right to revolt and rise up against the usurper.
اون وقت مردم حق دارن که برای گرفتن حقشون علیه حاکمیت قیام کنن.
un vaqt mardom haqq dâran ke barâye gereftan-e haqqešun aleyh-e hâkemiyyat qiyâm konan.
then the people have the right to rise up against the government to regain their rights.
اون وقت مردم حق دارن که برای گرفتن حقشون علیه حاکمیت قیام کنن.
un vaqt mardom haqq dâran ke barâye gereftan-e haqqešun aleyh-e hâkemiyyat qiyâm konan.
then the people have the right to rise up against the government to regain their rights.
حقوق شهروندی حق برابر برای تمام مردم رو تضمین می کنه
hoquq-e šahrvandi haq-e barâbar barâye tamâm-e mardom ro tazmin mi kone
Civil rights guarantee equal rights for all people,