Back to the wordinterjection خُب / xob
خب یه هفته بود خبر نذاشته بودیم دیگه.xob ye hafte bud xabar nazâšte budim dige.
Well, for a week we hadn’t reported any news though.
پدر نشستی یه مشت کار کپی کردی خب همون فیلمت رو بازی کن دیگهpedar nešasti ye mošt kâr kopi kardi xob hamun filmet ro bâzi kon dige
Father, you’ve sat down and copied a few works. Just stick to your acting.
خب تو گوشیت ببین.xob tu gušiet bebin.
Well, watch on your phone.
خب به همین سادگی!xob be hamin sâdegi!
Well, it’s that easy!
خب من آماده ام.xob man âmâde am.
Ok, I’m ready.
خب، منم یک کاشفمxob، manam yek kâšefam
Well, I’m a discoverer too
+ ببین اینجا Dual Messenger رو، خب، باز میکنی+ bebin injâ ____ ____ ro، xob، bâz mikoni
See, here, you open Duall Messenger, ok
- خب، خب...- xob، xob...
Ok, ok
- خب، خب...- xob، xob...
Ok, ok
اما خب ما نمی دونستیم میشه بازی هم انداخت تو تلوزیون.ammâ xob mâ nemi dunestim miše bâzi ham andâxt tu televezivn.
but, well, we didn’t know you can also cast games on the TV.
خب پس یه نوشیدنی گرم و شیرین انتخاب کنxob pas ye nušidani-ye garm va širin entexâb kon
So then, select a hot and sweet drink
ولی خب،vali xob،
but, well,
خب یه چی برات پیدا کردم میخواستم برات بخرم.xob ye či barât peydâ kardam mixâstam barât bexaram.
Ok, I’ve found something for you. I wanted to buy it for you.
خب من هیچ، هیچ توضیحی در مورد این محصول ندارم.xob man hič، hič towzihi dar mored-e in mahsul nadâram.
Well, I have no, no explanation for this product.
خب قشنگ مشخصه که تو مشکل عدم تجربه والدین داریxob qašang mošaxase ke to moškel-e adam-e tajrobe-ye vâledeyn dâri
Well, it is obvious that you have a problem called lack of attention from parents.
خب الان وقتتون که تموم شدxob alân vaqtetun ke tamum šod
Well, your time is up now.
خب، الان وقتشه ببینیم می تونیم با طوطیه حرف بزنیم یا نه.xob، alân vaqteše bebinim mi tunim bâ tutiye harf bezanim yâ na.
Well, now is the time to see whether we can talk to the parrot or not.
ولی خب، منم یه کاشفمvali xob، manam ye kâšefam
but, well, I’m also a discoverer.
میتونیم تمامی این دستگاهها رو، خب؟ با ریموت تلویزیون کنترل کنیم؛ تمام!mitunim tamâmi in dastgâhhâ ro، xob؟ bâ rimot-e televizion kontrol konim؛ tamâm!
We can control all these units… ok? …with the TV remote. Finished!
خب دیگه بزن کشف قشنگه رو! xob dige bezan kašf-e qašange ro!
Well, give him a round of applause.
خب این یه فیلم تبلیغاتیه دیگه.xob in ye film-e tabliğâtiye dige.
Well, this is an advertisement.
اما خب برای اینا یه خورده قضیه نوعش فرق داره و اینا هدایت و رهبری رو خیلی دوست دارنammâ xob barâye ina ye xorde qaziye now'eš farq dâre va ina hedâyat va rahbari ro xeyli dust dâran
but, well, for these ones, it’s a little different, and these ones like guidance and leadership a lot.
خب میتونن بی رحم هم باشن، زورگو هم باشن، مستبد هم باشنxob mitunan bi rahm ham bâšan، zurgu ham bâšan، mostabed ham bâšan
Well, they can also be ruthless, bullies and despots.
خب ارتباط موثر این تیپ قویهxob ertebât-e muasser-e in tip qaviye
Well, the effective communication of this type is strong.
خب، یه فرقی داره.xob، ye farqi dâre.
OK? There is a difference.
خب هم جستجوگر هم تعامل گر بودن.xob ham jostojugar ham ta'âmol gar budan.
OK? Being both an inquirer and a communicator...
خب، من می دونم این فرار از خود محوری چقدر کار سختیه.xob، man mi dunam in farâr az xod mehvari čeqadr kâr-e saxtiye.
OK? I know how hard this escape from self-centeredness is.
خب، منم دوست ندارم اینجوری باشم.xob، manam dust nadâram injuri bâšam.
OK? I don't like to be this way either.
یه بخش دیگه اش اینه که خب خیلی نویسنده خوبیهye baxš-e dige aš ine ke xob xeyli-ye nevisande-ye xobiye
Another part is that, well, he’s a very good writer,
خب، بعد هر چقدرم بخوام اینو پنهان کنم ته ذهنم اینه.xob، ba'd har čeqadram bexam ino penhân konam tah-e zehnam ine.
OK? Then, no matter how much I want to hide it, this is what’s there at the back of my mind.
خب انگار دعوتی که داره می کنه برای خودش جواب نداده.xob engâr da'vaty ke dâre mi kone barâye xodeš javâb nadâde.
OK? It’s like the invitation he’s extending doesn't work for himself,
این حیوونی رو آوردن که خب نمی فهمه که بچه که.in heyvuni ro âvordan ke xob nemi fahme ke bačče ke.
They’ve brought this poor thing. He doesn’t understand.
خب بزار بنده خدا من این من انگلیسی حرف می زنمxob bezâr bande xodâ man in man engelisi harf mi zanam
Just let the poor thing … I’m speaking English so much
خب تو نفهم اگه من فقط با من باش.xob to nafahm age man faqat bâ man bâš.
Well, come. Don’t understand. Just be with me.
توی گوشیامون خب، یه امکان دارهtuye gušiemun xob، ye emkân dâre
In our phones… ok? …there is a feature
به اسم سکیور فولدر، خبbe esm-e sekiur folder، xob
called Secure Folder… ok?