Back to the word

adjective خوب / xob

اما با این شرایط مطمئن نیستم که فکر خوبی باشه.
ammâ in šarâyt motma'en nistam ke fekr-e xobi bâše.
but with these circumstances, I’m not sure it would be a good idea.
با اینکه پریسا خیلی دختر خوب و دوست داشتنی ای بود؛
inke parisâ xeyli doxtar-e xob va dust dâštani i bud؛
Even though Parisa was a very nice and lovely girl…
دلیل نمیشه چون تو تلویزیون همه میشناسنت نقاش خوبی هم باشی
dalil nemiše čon tu televizion hame mišenâsanet naqqâš xobi ham bâši
Just because everybody knows you from TV doesn’t mean you’d be a good painter.
وای چه خوبه!
vây če xobe!
Wow, so good!
و بگم سر راه 2 تا هندوانه و کمی آجیل خوب بگیرن و
va begam sar-e râh ____ hendavâne va kami âjil-e xob begiran va
And tell them to buy 2 watermelons and some good Ajil
دوست داریم ازدواج خوبی داشته باشیم، دوست داریم بچه خوبی تربیت کنیم
dust dârim ezdevâj-e xobi dâšte bâšim، dust dârim bačče-ye xobi tarbit konim
We’d like to have a good marriage. We’d like to raise a good child.
دوست داریم ازدواج خوبی داشته باشیم، دوست داریم بچه خوبی تربیت کنیم
dust dârim ezdevâj-e xobi dâšte bâšim، dust dârim bačče-ye xobi tarbit konim
We’d like to have a good marriage. We’d like to raise a good child.
همه نیت های خوبی هم داریم
hame niyyat hâ-ye xobi ham dârim
We all have good intentions too.
همه ایده های خوب داریم، فکرای خوب داریم
hame ide hâ-ye xob dârim، fekra-ye xob dârim
We all have good ideas. We have good thoughts,
همه ایده های خوب داریم، فکرای خوب داریم
hame ide hâ-ye xob dârim، fekra-ye xob dârim
We all have good ideas. We have good thoughts,
فرزند خوب داشته باشید
farzand-e xob dâšte bâšid
have good children,
زندگی زناشویی خوبی داشته باشید
zendegi-ye zanâšuii-ye xobi dâšte bâšid
have a good married life,
این دوستم خوبه یا خوب نیست حتی این غذا رو بخورم یا نخورم؟
in dustam xobe xob nist hattâ in ğazâ ro bexoram naxoram؟
این دوستم خوبه یا خوب نیست حتی این غذا رو بخورم یا نخورم؟
in dustam xobe xob nist hattâ in ğazâ ro bexoram naxoram؟
و چی خوب هست که کجا اتفاق بیفته، مثلا
va či xob hast ke kojâ ettefâq biofte، masalan
چون این باور وجود داشت که یاد گرفتن ریاضی برای مغز دخترا خوب نیست.
čon in bâvar vojud dâšt ke yâdgereftan-e riyâzi barâye mağz-e doxtara xob nist.
که این برای خانم ها خوب نیست. تو نمیتونی این کار رو بکنی چون زن هستی.
ke in barâye xânom xob nist. to nemituni in kâr o bekoni čon zan hasti.
من فکر میکنم فضای زندگی و درس خوندن ما در ایران خوب بود.
man fekr mikonam fazâ-ye zendegi va dars xondan-e dar irân xob bud.
برای خانواده ی خوب، معلم های دلسوز، مدیر مدرسه ی عالی
barâye xânevâde -e xob، mo'alem hâ-ye delsuz، modir-e madrese -e âli
زندگیش مثل بقیه پر بود از تصادف های خوب و بد.
zendegieš mesl-e baqiye por bud az tasâdof hâ-ye xob va bad.
همه ی اتفاقای بد وقتی میفته که انتظارشو نداری و همه چیز خوبه، این بازی روزگاره، جبر زندگیه.
hame -e ettefâqa-ye bad vaqti miofte ke entezârešo nadâri va hame čiz xobe، in bâzi-ye ruzegâre، jabr-e zendegiye.
یکی از تصادفای خوب زندگیش در هاروارد استادش کرت مک مولن بود.
yeki az tasâdofa-ye xob-e zendegieš dar hârvârd ostâdeš kert mak mulen bud.
تو هم خیلی خوب درسات رو خوندی.
to ham xeyli xob darsat ro xondi.
ممکنه شما یک روزی یک آدمی رو ملاقات بکنید که دانشمند بزرگیه و از طرفی آدم خوبی نیست.
momkene šomâ yek ruzi yek âdami ro molâqât bekonid ke dânešmand-e bozorgiye va az tarafi âdam-e xobi nist.
می تونن لیدر های خوبی باشن برای دیگران.
mi tunan lider hâ-ye xobi bâšan barâye digarân.
They can be good leaders for others.
پِرفورمنس این گوشی خوبه و سرعتش قابل قبوله.
perfurmans-e in guši xobe va sor'ateš qâbele qabule.
This phone’s performance is good and its speed is acceptable.
و سرعت خوبی داره.
va sor'at-e xobi dâre.
and it has a good speed.
این که سرعت خوبی داره یکی از دلایلش وجود صفحه 720 توی این گوشیه
in ke sor'at-e xobi dâre yeki az dalâyeleš vojud-e safhe-ye ____ tuye in gušiye
One of the reasons for its good speed is the presence of a 720 display in this phone
که عملکرد خوبی داره و می تونه تا 2 روز بهتون شارژ بده.
ke amalkard-e xobi dâre va mi tune ____ ruz behetun šârž bede.
which has a good performance and it can give you two days of battery life
ولی موقع دست گرفتن خیلی حس خوب و شیک بودنی بهتون میده.
vali mowqe'-e dast gereftan xeyli hes-e xob va šik budani behetun mide.
but when you hold it in your hand, it gives you a good and stylish feeling.
و حسم بهش یه حس خوبه.
va hessam beheš ye hes-e xobe.
and I have a good feeling about it.
پدر و مادرم فکر میکنن که خوب درس نمی خونم.
pedar va mâdaram fekr mikonan ke xob dars nemi xonam.
My father and mother think that I don’t study well.
سلام خوبی عرفان؟
salâm xobi erfân؟
Hi, Erfan, How are you?
خوبی؟ همه چی خوب پیش میره؟
xobi؟ hame či xob piš mire؟
Are you doing well? Is everything going well?
خوبی؟ همه چی خوب پیش میره؟
xobi؟ hame či xob piš mire؟
Are you doing well? Is everything going well?
آره خوبم ممنون
âre xobam mamnun
Yeah, I’m fine, thanks.
خوبم خاله مرسی
xobam xâle mersi
I’m fine, aunty. Thanks.
سلام عزیزم خوبی؟
salâm azizam xobi؟
Hello dear, are you well?
مرسی شما خوبید؟
mersi šomâ xobid؟
Thanks, are you well?
اون پر حرف نیست و شنونده خوبیه
un por harf nist va šenavande xobiye
She’s not very talkative, and she’s a good listener.
فکر خیلی خوبیه!
fekr-e xeyli xobiye!
It’s a great idea.
بازی چه خوبه با تو.
bâzi če xobe to.
Playing with you is so good.
بازی چه خوبه با تو.
bâzi če xobe to.
Playing with you is so good.
زود خوب میشی.
zud xob miši.
you’ll be ok soon.
زود خوب میشی.
zud xob miši.
you’ll be ok soon.
بری ز پیشم، خوبما
beri ze pišam، xobamâ
If you leave me ... I’m good, right?
خوب بود؟
xob bud؟
Was it good?
ولی خداییش خوب تشخیص دارم می‌دم. خداییش خودمونیم!
vali xodâyiš xob tašxis dâram midam. xodâyiš xodemunim!
But seriously, I’m recognizing them well; seriously, now that it’s just us!
بعد از شستن، من به پدربزرگ و آنتی سلام می‌کنم و داشتن روزی خوب را برایشان آرزو می‌کنم.
ba'd az šostan، man be pedarbozorg va ânti salâm mikonam va dâštan-e ruzi xob barayešân ârezu mikonam.
After washing, I greet Grandpa and Auntie, and wish them a good day.
من تمام این کارهای خوب را هر روز انجام می‌دهم. ولی کاری که بیشتر از همه به آن علاقه دارم، بازی کردن و بازی است.
man tamâm-e in kârhâ-ye xob har ruz anjâm mideham. vali kâri ke bištar az hame be ân alâqe dâram، bâzi kardan va bâzi ast.
I do all these good things every day. But the thing I like most, is to play and play!
چایی خوبه؟
čâyi xobe؟
Is tea ok?
این هم دو تا هات چاکلت برای دوستای خوبمون
in ham do hât čâklet barâye dusta-ye xobemun
and here’s two hot chocolates for my good friends
مدرسه ی خیلی خوبیه
madrese -e xeyli xobiye
that's an excellent school
بعد، اینجا جای خوبیه برای درس خوندن
ba'd، injâ jâ-ye xobiye barâye dars xondan
Anyway, here's a good place to study in
لهجه ها خوبه واسه آلمانی حرف زدن.
lahje xobe vâse âlmâni harf zadan.
اما هرازچندگاهی به اصل خودش بر می‌گرده و کارای خوبی رو منتشر می‌کنه.
ammâ harazčandgâhi be asl-e xodeš bar migarde va kâra-ye xobi ro montašer mikone.
but every once in a while, he returns to his origins and publishes some good works.
مرسی که انقدر خوبین.
mersi ke enqadr xobin.
Thanks for being so nice.
مرسی که اینقدر خوبین و
mersi ke inqadr xobin va
Thanks for being so nice
نه. خوبه ببین توش چیای دیگه میشه ریخت؟
na. xobe bebin tuš čiya-ye dige miše rixt؟
No, it’s good. Look, what else can be poured into it?