Back to the word

invariant خوب / xob

توی بیمارستان فکر کنم کنار من مریم بود خوب یادم نیست.
tuye bimârestân fekr konam kenâr-e man mariyam bud xob yâdam nist.
خدا رو شکر! خدا رو شکر ما خیلی خوب بلدیم قدر خودمونو بدونیم!
xodâ ru šokr! xodâ ru šokr xeyli xob baladim qadr-e xodemuno bedunim!
نمیدونم از این سر استخر تا اون سر استخر خوب میتونست شنا بکنه.
nemidunam az in sar-e estaxr un sar-e estaxr xob mitunest šenâ bekone.
Or like I don’t know, she could very well swim from this end of the pool to the other.
و باید از این موقعیت خوب استفاده کنیم.
____ bâyad az in mowqe'iyat xob estefâde konim.
and we should use this opportunity perfectly.
وقتی آدما دور هم جمع می‌شن، از بین خودشون کسی رو انتخاب می‌کنن که خوش‌صحبت باشه، شعر بلد باشه یا بتونه خوب آواز بخونه و یه کمی هم بیشتر از بقیه ظرفیت مشروب داشته باشه.
vaqti âdama dowr-e ham jam' mišan، az beyn-e xodešun kasi ro entexâb mikonan ke xošsohbat bâše، še'r balad bâše betune xob âvâz bexone va ye kami ham bištar az baqiye zarfiyat-e mašrub dâšte bâše.
اما الان یاد گرفتم که چه جوری می‌تونم همون لباسارو با آسون‌ترین روش بدوزم؛ چون اون موقع تکنیک دوختو خوب بلد نبودم؛
ammâ alân yâd gereftam ke če juri mitunam hamun lebâsao âsuntarin raveš beduzam؛ čon un mowqe' teknik-e duxto xob balad nabudam؛
Now I have learned how to make those clothes with simple methods, but back then, I did not know the techniques very well.