Back to the word

noun خورشید / xoršid

نگاه کن خورشیدو بعد بارون.
negâh kon xoršido ba'd-e bârun.
Look at the sun after the rain.
من همان کسی هستم که با باز کردن پنجره اجازه می‌دهم که نور خورشید به داخل بیاید.
man hamân kasi hastam ke bâz kardan-e panjere ejâze mideham ke nur-e xoršid be dâxel biyâyad.
I am the one who lets in the sun.
خورشید دراومده باز.
xoršid darâvmade bâz.
The sun has come out again.
خورشیدو خط کشید، ماهو جواب کرد
xoršido xatt kešid، mâho javâb kard
the sun should be crossed out; the moon should be sent away.
خورشیدو خط کشید، ماهو جواب کرد.
xoršido xatt kešid، mâho javâb kard.
the sun should be crossed out; the moon should be sent away.
زمین دور خورشید میچرخه و اون وقت ماه دور زمین
zamin dowr-e xoršid mičarxe va un vaqt mâh dowr-e zamin
The earth rotates around the sun and then the moon around the earth
دستای تو خورشید و نشون می‌دن
dasta-ye to xoršid o nešun midan
You’re hands point to the sun.
خورشید سوزان است.
xoršid suzân ast.
The sun is hot.
خورشید داره می‌تابه به ما
xoršid dâre mitâbe be
Sun is shining on us.
به به رانندگی به سمت نور خورشید.
bah bah rânandegi be samte nur-e xoršid.
Awesome, driving toward the sun light.
داخلشو باز سعی کردم که چونکه توی کویر خورشید خیلی شارپ درحقیقت خیلی نورش قوی می‌تابه،
dâxelašo bâz sa'i kardam ke čun ke tuye kavir xoršid xeyli šârp darhaqiqat xeyli nureš qavi mitâbe،
گذاشتم فقط بخاطر اینکه یه دایره‌ای از نور خورشید، از صبح که درحقیقت طلوع می‌کنه خورشید می‌ندازه تو این گنبدخونه.
gozâštam faqat bexâter-e inke ye dâyerei az nur-e xoršid، az sobh ke darhaqiqat tolu' mikone xoršid miyandâze tu in gonbadxone.
گذاشتم فقط بخاطر اینکه یه دایره‌ای از نور خورشید، از صبح که درحقیقت طلوع می‌کنه خورشید می‌ندازه تو این گنبدخونه.
gozâštam faqat bexâter-e inke ye dâyerei az nur-e xoršid، az sobh ke darhaqiqat tolu' mikone xoršid miyandâze tu in gonbadxone.
بعد دیگه این همینطور که خورشید داره تو آسمون حرکت می‌کنه، این نوره هم داره تو این گنبدخونه می‌چرخه؛
ba'd dige in hamintur ke xoršid dâre tu âsemun harekat mikone، in nure ham dâre tu in gonbadxone mičarxe؛
یعنی سعی کردم که داخل این گنبدخونه یه ارتباطی با قوی‌ترین چیزی که تو پیرامونش داره - یعنی خورشید - ارتباط برقرار کنه.
ya'ni sa'i kardam ke dâxel-e in gonbadxone ye ertebâti qavitarin čizi ke tu pirâmuneš dâre - ya'ni xoršid - ertebât barqarâr kone.
بعد تابستونا این خورشیده اونور می‌چرخه، زمستونا این وسط می‌چرخه.
ba'd tâbestuna in xoršide unvar mičarxe، zemestuna in vasat mičarxe.
برا همین، سعی کردم نقش داخلش مث همین باشه که به همون خورشیده باز برسه.
barâ hamin، sa'i kardam naqš-e dâxelaš mes-e hamin bâše ke be hamun xoršide bâz berese.
تا داخلش تا حرکت خورشیده و همه اینا به منظور اینه که این عبادتگاه یه وظیفه داره:
dâxelaš harekat-e xoršide va hame-ye ina be manzur-e ine ke in ebâdatgâh ye vazife dâre: