Back to the word

verb داشتَن / dâštan

هر چند که ممکنه نقاط مشترکی هم داشته باشند.
har čand ke momkene noqât-e moštreki ham dâšte bâšand.
although they might also have some common areas.
این که دیگه تازگی نداره.
in ke dige tâzegi nadâre.
This is not new though.
کلی حساب کتاب داشتم انجام بدم، خیلی دیر شد.
koli hesâb ketâb dâštam anjâm bedam، xeyli dir šod.
I had a lot of bookkeeping to do. It got really late.
اشکال نداره.
eškâl nadâre.
No problem.
ما با هم رفت و آمدی نداشتیم.
ham raft o âmady nadâštim.
we didn’t socialize with each other.
اون شب من داشتم
un šab man dâštam
That night I was
عه داشت یادم می رفت.
eh dâšt yâdam mi raft.
Oh, I almost forgot.
و اطلاعات زیادی در مورد حیوونای مختلف داره.
va etelâ'at-e ziyâdi dar mored-e heyvuna-ye moxtalef dâre.
and has a lot of information about different animals.
بچه داشت به دنیا می امد." فشار بده!"" پتو بیاورید!"" اب!"" فشااااااااار بده!"
bačče dâšt be doniyâ mi yâmad." fešâr bedeh!"" patu biyâvorid!"" âb!"" ____ ____!"
The child was soon on its way. "Push!" "Bring blankets!" "Water!" "Puuuuussssshhh!!!"
تا زمانی که دویدن را متوقف کرد، شب شده بود، و خر گم شده بود." عرعر؟" در تاریکی به ارامی زمزمه می کرد." عرعر؟" صدای عرعرش انعکاس داشت. او تنها بود. در یک گودی سفت دور خودش پیچید، او به یک خواب عمیق و ازار دهنده رفت.
zamâni ke davidan motevaqef kard، šab šode bud، va xar gom šode bud." ar'ar؟" dar târiki be ârâmi zemzeme mi kard." ar'ar؟" sedâ-ye ar'areš en'ekâs dâšt. u tanhâ bud. dar yek gowdi seft dowr-e-ye xodeš pičid، u be yek xâb-e amiq va âzâr dahande raft.
By the time he stopped running, it was night, and Donkey was lost. "Hee haw?" he whispered to the darkness. "Hee Haw?" it echoed back. He was alone. Curling himself into a tight ball, he fell into a deep and troubled sleep.
داری میری؟
dâri miri؟
Are you leaving?
به جاش روباه که استندآپ کمدینه فردا کنسرت داره
be ješ rubâh ke estandâp komediyane fardâ konsert dâre
Instead, Fox who is a stand-up comedian is having a concert tomorrow.
اون که رسماً هیچ استعدادی نداره
un ke rasman hič este'dâdi nadâre
He officially has no talent.
شما چه استعدادی داری دقیقا؟
šomâ če este'dâdi dâri daqiqan؟
What talent do you have exactly?
کاری نداره که
kâri nadâre ke
There’s nothing to it.
هوا داره تاریک میشه.
havâ dâre târik miše.
It’s getting dark.
امشب 15 تا مهمون دارم.
emšab ____ mehmun dâram.
Tonight we have 15 guests.
همه چیز توی خونه داشتم.
hame čiz tuye xone dâštam.
I had everything in the house.
و چیزی لازم ندارم.
va čizi lâzem nadâram.
And I don’t need anything.
اینه که بچه یک خواهر یا برادر کوچیک تر داره از جنس مخالف.
ine ke bačče yek xâhar barâdar-e kučik tar dâre az jens-e moxâlef.
شما درو ببندین بگین که فضای خودتو داشته باش.
šomâ daro bebandin begin ke fazâ-ye xodeto dâšte bâš.
بچه فوری میپرسه و رد میشه. یعنی اونقدر براش اینا بار سنگینی نداره.
bačče fowri miporse va rad miše. ya'ni unqadr barâš ina bâr-e sangini nadâre.
منم دلم میخواد فضای خودمو داشته باشم. تو فضای خصوصی خودم لباسمو عوض بکنم.
manam delam mixad fazâ-ye xodamo dâšte bâšam. tu fazâ-ye xosusi-ye xodam lebâsamo avaz bekonam.
نه احساسی دارن نه چیزی میفهمن که دارن چیکار میکنن.
na ehsâsi dâran na čizi mifahman ke dâran čikâr mikonan.
خیلی از خانم هایی که با اختلال درد پیش من میان بعد از ازدواج این مسئله رو دارن.
xeyli az xânom hâyi ke extelâl-e dard piše man miyâan ba'd az ezdevâj in mas'ale ro dâran.
اینا هیچ پایه ی علمی نداره. هیچ پایه علمی نداره.
ina hič pâye -e elmi nadâre. hič pâye-ye elmi nadâre.
ولی اینا هیچگونه جای ترس و نگرانی نداره.
vali ina hičgune jâ-ye tars va negarâni nadâre.
آیا این داره خود ارضایی میکنه آیا من باید نگران باشم؟ این مشکل روانی داره؟
âyâ in dâre xod erzâyi mikone âyâ man bâyad negarân bâšam؟ in moškel-e ravâni dâre؟
که اسامی که ما داریم برای آلت های تناسلی اینو بدونن.
ke asâmi ke dârim barâye âlat hâ-ye tanâsoli ino bedunan.
یک پرسشی رو من همیشه از خودم میکردم و حالا هم از شما دارم
yek porseši ro man hamiše az xodam mikardam va hâlâ ham az šomâ dâram
I’ve always asked myself a question, and now I ask you,
چرا انقدر ما خواسته داریم ولی کمتر بهش میرسیم
čerâ enqadr xâste dârim vali kamtar beheš miresim
Why do we have so many desires but seldom attain them?
دوست داریم ازدواج خوبی داشته باشیم، دوست داریم بچه خوبی تربیت کنیم
dust dârim ezdevâj-e xobi dâšte bâšim، dust dârim bačče-ye xobi tarbit konim
We’d like to have a good marriage. We’d like to raise a good child.
همه نیت های خوبی هم داریم
hame niyyat hâ-ye xobi ham dârim
We all have good intentions too.
همه ایده های خوب داریم، فکرای خوب داریم
hame ide hâ-ye xob dârim، fekra-ye xob dârim
We all have good ideas. We have good thoughts,
همه ایده های خوب داریم، فکرای خوب داریم
hame ide hâ-ye xob dârim، fekra-ye xob dârim
We all have good ideas. We have good thoughts,
فرزند خوب داشته باشید
farzand-e xob dâšte bâšid
have good children,
زندگی زناشویی خوبی داشته باشید
zendegi-ye zanâšuii-ye xobi dâšte bâšid
have a good married life,
بعد چهار باخت به استقلال، دو هیچ عقب بود و یه اخراجی هم داشت
ba'd čahâr bâxt be esteqlâl، do hič aqab bud va ye exrâji ham dâšt
after 4 losses to Esteghlal, were behind 2-0 and also had a player sent-off
رحیم داشت احساس مریضی می‌کرد.
rahim dâšt ehsâs marizi mikard.
Rahim starts to feel sick.
تفکر اصلی این تیپ خیلی پیچیدگی داره.
tafakkor-e asli-ye in tip xeyli pičidegi dâre.
The main thought process of this type is very intricate.
جالبه. اولا چون خون گرمن، ارتباطات اجتماعی بسیار زیادی دارن.
jâlebe. avalan čon xon garman، ertebâtat-e ejtemâ'i-ye besiyâr ziyâdi dâran.
It's interesting. First, because they’re warm-blooded, they have a lot of social connections.
اینا بسیار زیاد دوست دارن. دوست های بسیار زیاد در زمینه های بسیار زیاد.
ina besiyâr ziyâd dust dâran. dust hâ-ye besiyâr ziyâd dar zamine hâ-ye besiyâr ziyâd.
They have a lot of friends; a lot of friends in a lot fields,
و حتی اگه شما کاری داشته باشید می تونن اون دوستا رو به شما معرفی کنن.
va hattâ age šomâ kâri dâšte bâšid mi tunan un dusta ro be šomâ mo'arrefi konan.
and even if you want to do something, they can introduce you to those friends.
هر کاری داشته باشید تو یه جایی یه دوستی دارن که بتونن معرفی کنن.
har kâri dâšte bâšid tu ye jâyi ye dusti dâran ke betunan mo'arrefi konan.
Whatever you want to do, they have a friend somewhere that they can introduce you to.
هر کاری داشته باشید تو یه جایی یه دوستی دارن که بتونن معرفی کنن.
har kâri dâšte bâšid tu ye jâyi ye dusti dâran ke betunan mo'arrefi konan.
Whatever you want to do, they have a friend somewhere that they can introduce you to.
نه من اصن کاری ندارم.
na man asan kâri nadâram.
“No, I’m not doing anything at all.”
چقدر احتمال داشت یکی از این دخترا بالاترین مدال ریاضی دنیا رو ببره؟
čeqadr ehtemâl dâšt yeki az in doxtara bâlâtarin medâl-e riyâzi-ye doniyâ ro bebare؟
ولی خب معلوم بود دقیقا چی از زندگی میخواد و آخرش هم با پشتکار و استعدادی که داشت بهش رسید.
vali xob ma'lum bud daqiqan či az zendegi mixad va âxareš ham poštkâr va este'dâdi ke dâšt beheš resid.
اون حسی که ما داشتیم واقعا یه حس واقعی بود که، زن ها رو در واقع یکم کمتر میدیدیم
un hessi ke dâštim vâqe'an ye hes-e vâqe'i bud ke، zan ro dar vâqe' yekam kamtar mididim
داشتن سرمشقی مثل دکتر میرزاخانی به من کمک کرد حرفای دیگران رو راجع به زنان و ریاضی نادیده بگیرم.
dâštan-e sarmašqi mesl-e doktor mirzâxâni be man komak kard harfa-ye digarân ro râje' be zanan va riyâzi nâdide begiram.
دکترای ریاضی از دانشگاه پرینستون داره، بعد رفته سراغ تاریخ علم.
doktorâ-ye riyâzi az dânešgâh-e prinstun dâre، ba'd rafte sorâğ-e târix-e elm.
همه ی اتفاقای بد وقتی میفته که انتظارشو نداری و همه چیز خوبه، این بازی روزگاره، جبر زندگیه.
hame -e ettefâqa-ye bad vaqti miofte ke entezârešo nadâri va hame čiz xobe، in bâzi-ye ruzegâre، jabr-e zendegiye.
اشتیاق زیادی داشت و میتونستی رو کمکش حساب کنی.
eštiyâq-e ziyâdi dâšt va mitunesti ru komakeš hesâb koni.
ایده داشت، با اون جثه کوچیکش پای تخته.
ide dâšt، un josse-ye kučikeš pâ-ye taxte.
زیبایی ریاضیات خودش رو به کسانی نشون میده که صبر بیشتری داشته باشن.
zibâyi-ye riyâziyât xodeš ro be kasani nešun mide ke sabr-e bištari dâšte bâšan.
حالا به نظر شما چقدر احتمال داره یکی از دخترهای مدرسه ای در ایران،
hâlâ be nazar-e šomâ čeqadr ____ dâre yeki az doxtarhâ-ye madrese i dar irân،
وان ماکرو یکی از اون گوشی هاست که حرفی برای گفتن داره.
vân mâkru yeki az un guši hâst ke harfi barâye goftan dâre.
One Macro is one of those phones that has something to say.
این گوشی یه چیپ ست مدیاتک پی 70 با 4 گیگ رم داره.
in guši ye čip set-e mediyâtek-e pi ____ ____ gig ram dâre.
This phone has a Mediatek P70 chipset with 4 gigs of RAM,
چیپ ستی که تقریبا با اسنپ دراگون 665 تو می ای تری یک بازدهی رو داره
čip seti ke taqriban esnap derâgun-e ____ tu mi yey tri yek bâzdehi ro dâre
a chipset that has the same efficiency as the Snapdragon 665 in Mi A3,
این که سرعت خوبی داره یکی از دلایلش وجود صفحه 720 توی این گوشیه
in ke sor'at-e xobi dâre yeki az dalâyeleš vojud-e safhe-ye ____ tuye in gušiye
One of the reasons for its good speed is the presence of a 720 display in this phone
این گوشی یه صفحه ال سی دی همونجور که گفتم با رزولوشن 720 پی داره
in guši ye safhe-ye el si di hamunjur ke goftam rezulušen-e ____ pi dâre
This phone, as I said, has a 720p LCD display
ولی می تونه جذابیت گوشی های جدید رو برامون به همراه داشته باشه.
vali mi tune jazzâbiyat-e guši hâ-ye jadid ro barâmun be hamrâh dâšte bâše.
but it can have the appeal of the new phones for us.
وان ماکرو در پشت 3 دوربین داره
vân mâkru dar pošt ____ durbin dâre
One Macro has three cameras in the back:
واقعا نمی تونه عملکرد جذابی براتون داشته باشه.
vâqe'an nemi tune amalkard-e jazzâbi barâtun dâšte bâše.
can’t really have an appealing performance for you,
تفاوت چندانی با می ای تری یا هواوی وای ناین پرایم نداره که رزولوشن بالاتری دارن.
tafâvot-e čandâni mi yey tri huâvey vây nâyn prâym nadâre ke rezulušen-e bâlâtari dâran.
it’s not that different from Mi A3 or Huawei Y9 Prime that have higher resolutions.
بدون اینکه نگرانی تموم شدن باتریشو داشته باشین.
bedune inke negarâni-ye tamum šodan-e bâtriešo dâšte bâšin.
without worrying about its battery running out.
به چی داری اون جوری میخندی؟
be či dâri un juri mixandi؟
What are you laughing at like that?
حق داشتی میخندیدی
haq dâšti mixandidi
You were right to laugh.
آدمایی که واقعا هیچ محدودیتی ندارن.
âdamayi ke vâqe'an hič mahdudiyati nadâran.
people who really have no limitations.
سن براش مفهومی نداشت.
senn barâš mafhumi nadâšt.
Age had no meaning for him.
آخه ۲ خواهر و ۱ برادر دارم که همه پزشکی میخونن.
âxe ____ xâhar va ____ barâdar dâram ke hame pezeški mixonan.
Since I have 2 sisters and 1 brother who all study medicine.
نه اشکالی نداره
na eškâli nadâre
No, it’s no problem.
خاله ورزشکار داری دیگه
xâle-ye varzeškâr dâri dige
Your aunt is an athlete!
کمک هم داشتی؟
komak ham dâšti؟
Have you had help?
آره عرفان دیر میاد اما وقتی هست دائم سرپاست و داره کمک میکنه
âre erfân dir miyâad ammâ vaqti hast dâ'em sarepâst va dâre komak mikone
Yeah, Erfan is usually late, but when he’s here, he’s constantly moving and helping.
حالا داریم دنبال یه همخونه جدید میگردیم
hâlâ dârim donbâl ye hamxone-ye jadid migardim
Now we’re looking for a new roommate.
چند تا شاگرد خصوصی هم داره
čand šâgerd-e xosusi ham dâre
She also has a few private students.
کافی شاپ داشتن که وقت کوهنوردی برا آدم باقی نمی ذاره
kâfi šâp dâštan ke vaqt kuhnavardi barâ âdam bâqi nemi zâre
Although running a coffee shop doesn’t leave time for hiking.
شیرین چند سالی است که در تهران زندگی میکند و علاقه زیادی به ترجمه مقالات مردم شناسی داره
širin čand sâli ast ke dar tehrân zendegi mikonad va alâqe-ye ziyâdi be tarjome-ye maqâlat mardom šenâsi dâre
Shirin has been living in Tehran for a few years, and is very interested in translating anthropological articles.
ولی انقدر که همه به من زنگ زدن، وقت هیچ کار دیگه ای نداشتم
vali enqadr ke hame be man zang zadan، vaqt-e hič kâr-e dige i nadâštam
But since everybody called me so many times, I didn’t have time to do anything else.
شما داری موزو... آهان توی موزم باید ضد عفونی کرد؟
šomâ dâri mowzo... âhân tuye mowzam bâyad zedde ofuni kard؟
Are you [...] the banana? Aha, the inside of the banana should be disinfected too?
شما اصلا کرونا داری به نظر من بهتره من قطع کنم این ارتباط رو
šomâ aslan koronâ dâri be nazar-e man behtare man qat' konam in ertebât ro
You definitely have Corona. I think I should hang up.
من یه ایده عالی دارم برای ویدیو
man ye ide-ye âli dâram barâye vidiyo
I have a great idea for a video.
کار و زندگی نداری؟
kâr va zendegi nadâri؟
Don’t you have anything to do?
هیچ معنی نداره
hič ma'ni nadâre
What is the meaning of...
مامان فردا داره از بیمارستان مرخص میشه.
mâmân fardâ dâre az bimârestân moraxas miše.
Mom is being discharged from the hospital tomorrow.
آخه باهوش اگه کاری با من داشت، من چه کار کنم؟
âxe bâhuš age kâri man dâšt، man če kâr konam؟
But genius! If she needed me, what would I do?
ببین؛ گوشی های ما یه قابلیتی داره
bebin؛ guši hâ-ye ye qâbeliyati dâre
Look! Our phones have a capability
یعنی ما الان چقد با روی زمین فاصله داریم؟
ya'ni alân čeqad ru-ye zamin fâsele dârim؟
So how far are we from the surface of the earth now?
فعلا که فقط داریم
fe'lan ke faqat dârim
Currently, we’re just
مامان الآن حوصله ندارم.
mâmân alân howsele nadâram.
Mom, I'm not in the mood right now.
خب من نمی دونم سال جدیدو باید برای هموطنانمون چه آرزویی داشته باشم.
xob man nemi dunam sâl-e jadido bâyad barâye hamvatananemun če ârezuyi dâšte bâšam.
Well, I don't know what I should wish for our compatriots in the new year.
سال 99 از سال 98 آلام و درد های بیشتری رو نداشته باشیم.
sâl-e ____ az sâl-e ____ âlâm va dard hâ-ye bištari ro nadâšte bâšim.
we wouldn’t have more pain and suffering in the year 99 than 98.
شما می دونید، خیلی راحت اگه دسته چک داشته باشید می تونید چک بکشید
šomâ mi dunid، xeyli râhat age daste ček dâšte bâšid mi tunid ček bekešid
You know that if you have a checkbook, you can easily write checks,
بدون اینکه اساسا توی اون حساب پولی داشته باشید.
bedune inke asâsan tuye un hesâb puli dâšte bâšid.
without basically having any money in that account.
و در واقع کشور داره به یه شکلی عین برفی که وسط تابستون هست
va dar vâqe' kešvar dâre be ye šekli eyn-e barfi ke vasat-e tâbestun hast
and, in fact, like snow in summer, the country is, in a way,