Back to the word

verb دانِستَن / dânestan

بعد می دونه کی بر می گردی؛
ba'd mi dune key bar mi gardi؛
It also knows when you come back.
می دونم فامیلیمون براتون جالبه.
mi dunam fâmiliemun barâtun jâlebe.
I know our surname is interesting to you.
نمیدونم
nemidunam
I don’t know…
نمیدونم، کتاب بخونیم، ورزش کنیم
nemidunam، ketâb bexonim، varzeš konim
I don’t know… read books, exercise,
و از اون پس، بدونید که باید چکار بکنید تا تلاش هاتون، تا برنامه ریزی هاتون منجر به رسیدن هدف بشه
va az un pas، bedunid ke bâyad čekâr bekonid talâš hetun، barnâme rizi hetun monjar be residan-e hadaf beše
and, from that point on, know what to do so that your efforts and planning would lead to reaching the goal.
ما به بچه مون این احساسو میدیم که تو باید همه چیو با ما چک کنی، ما بهترینشو میدونیم.
be bačče emun in ehsâso midim ke to bâyad hame čio ček koni، behtarinešo midunim.
اینه که بچه ای که 3 - 4 ساله است، چه دختر چه پسر میدونه که با جنس مخالف متفاوته آلت تناسلیش.
ine ke bačče i ke ____ - ____ sâle ast، če doxtar če pesar midune ke jens-e moxâlef motefâvete âlate tanâsolieš.
این لزوما نمیدونه این به چه دردی میخوره یا معنیش چیه.
in lozuman nemidune in be če dardi mixore ma'nieš čiye.
ولی میدونه وقتی که ازش میپرسین تو دختری؟ اگه پسر باشه میگه نه.
vali midune vaqti ke azaš miporsin to doxtari؟ age pesar bâše mige na.
این یعنی که جنسیت خودشو میدونه و یه تفاوت هایی رو درک میکنه.
in ya'ni ke jensiyat-e xodešo midune va ye tafâvot hâyi ro dark mikone.
اینو باید بدونه که جلوی بقیه چه کاری درست هست و چه کاری درست نیست.
ino bâyad bedune ke jelu-ye baqiye če kâri dorost hast va če kâri dorost nist.
یک قضیه دیگه تا این سن امیدوارم که تا سن 3 - 4 سالگی 100 درصد بچه های ما بدونن،
yek qaziye-ye dige in senn omidvâram ke sen-e ____ - ____ sâlegi ____ darsad-e bačče hâ-ye bedunan،
که اسامی که ما داریم برای آلت های تناسلی اینو بدونن.
ke asâmi ke dârim barâye âlat hâ-ye tanâsoli ino bedunan.
این که بدونیم که کار درستو داریم میکنیم، چیز درستو داریم میگیم؛ خیلی سخته و این کاملا قابل درکه.
in ke bedunim ke kâr-e dorosto dârim mikonim، čiz-e dorosto dârim migim؛ xeyli saxte va in kâmelan qâbele darke.
مادر می‌دانست که این اتفاق خواهد افتاد. میوه ها رحیم را تنبیه کردند!
mâdar midânest ke in ettefâq xâhad oftâd. mive rahim tanbih kardand!
Mama knew this would happen. The fruit is punishing Rahim!
ما میدونستیم که اون داره جنگ رو به سرطان میبازه.
midunestim ke un dâre jang ro be saratân mibâze.
معلومه که میدونستم خبر بزرگیه، یه زن برای اولین بار مدال فیلدز رو گرفته.
ma'lume ke midunestam xabar-e bozorgiye، ye zan barâye avalin bâr medâl-e fildz ro gerefte.
خب میدونستم شما یه پیشینه ی قوی ریاضی دارین،
xob midunestam šomâ ye pišine -e qavi-ye riyâzi dârin،
با این که میدونستی اون توی دانشکده اسطوره س.
in ke midunesti un tuye dâneškade osture as.
میدونین لازم نیست حتما مثل کریستف کلمب یه قاره رو کشف کنی تا کاشف به حساب بیای
midunin lâzem nist hatman mesl-e kristof kolomb ye qâre ro kašf koni kâšef be hesâb biyây
Do you know that you don’t need to discover a continent like Christopher Columbus to be considered a discoverer?
میدونم که بیشتر بچهها بهش کتاب میدن.
midunam ke bištar-e bačče beheš ketâb midan.
I know that most of the guys will give her books.
ببینید، آسون و اینا که اصن به گروه خونی بچه‌های حاج فم نمی‌خوره. خودتون می‌دونید.
bebinid، âsun va ina ke asan be goruhe xoni-ye baččehâ-ye hâj fam nemixore. xodetun midunid.
Look, easy and things like that don't fit the blood type of Haj Fam guys. You know it.
می‌دونم ریدم! می‌دونم! می‌دونم!
midunam ridam! midunam! midunam!
I know I fucked up. I know! I know!
می‌دونم ریدم! می‌دونم! می‌دونم!
midunam ridam! midunam! midunam!
I know I fucked up. I know! I know!
بچه‌ها، قبل از اینکه ویدیوها رو بهتون نشون بدم؛ می‌دونم قیافم ضایع بود! می‌دونم صدام شبیه باب اسفنجی بود! می‌دونم!
baččehâ، qabl az inke vidiyohâ ro behetun nešun bedam؛ midunam qiyâfam zâye' bud! midunam sedam šabiye-ye bâb esfanji bud! midunam!
Guys! Before I show you the videos, I know I looked awful! I know I sounded like Spongebob! I know!
بچه‌ها، قبل از اینکه ویدیوها رو بهتون نشون بدم؛ می‌دونم قیافم ضایع بود! می‌دونم صدام شبیه باب اسفنجی بود! می‌دونم!
baččehâ، qabl az inke vidiyohâ ro behetun nešun bedam؛ midunam qiyâfam zâye' bud! midunam sedam šabiye-ye bâb esfanji bud! midunam!
Guys! Before I show you the videos, I know I looked awful! I know I sounded like Spongebob! I know!
بچه‌ها، قبل از اینکه ویدیوها رو بهتون نشون بدم؛ می‌دونم قیافم ضایع بود! می‌دونم صدام شبیه باب اسفنجی بود! می‌دونم!
baččehâ، qabl az inke vidiyohâ ro behetun nešun bedam؛ midunam qiyâfam zâye' bud! midunam sedam šabiye-ye bâb esfanji bud! midunam!
Guys! Before I show you the videos, I know I looked awful! I know I sounded like Spongebob! I know!
همه اینا رو می‌دونم!
hame-ye ina ro midunam!
I know all of that!
و اینم بگم شاید آهنگش کپی رایت داشته باشه. دقیقا نمی‌دونم.
va inam begam šâyad âhangeš kopi râyt dâšte bâše. daqiqan nemidunam.
And I have to say this, the song on it might be copyrighted. I don’t know exactly.
واقعا، واقعا نمی‌دونم چرا بهم لوح تقدیر دادن.
vâqe'an، vâqe'an nemidunam čerâ behem lowhe taqdir dâdan.
I really don't know why they gave me an appreciation plaque.
می‌دونید چی می‌گم؟ دلشون سوخته یه لوح تقدیر هم به من دادن.
midunid či migam؟ delešun suxte ye lowhe taqdir ham be man dâdan.
You know what I’m saying? They felt bad for me so they gave me an appreciation plaque.
خب من نمی دونم سال جدیدو باید برای هموطنانمون چه آرزویی داشته باشم.
xob man nemi dunam sâl-e jadido bâyad barâye hamvatananemun če ârezuyi dâšte bâšam.
Well, I don't know what I should wish for our compatriots in the new year.
شما می دونید، خیلی راحت اگه دسته چک داشته باشید می تونید چک بکشید
šomâ mi dunid، xeyli râhat age daste ček dâšte bâšid mi tunid ček bekešid
You know that if you have a checkbook, you can easily write checks,
نه، مامان نمیدونم کیه. آره ازش پرسیدم
na، mâmân nemidunam kiye. âre azaš porsidam
No, mom. I don't know who it is. Yeah, I asked her.
به دل میگم خاموش بمونه، میرم که هر کسی بدونه
be del migam xâmuš bemune، miram ke har kasi bedune
I’ll tell the heart to stay silent. I’ll go so everybody knows.
نمیدونم اینا رو از کجا آوردن.
nemidunam ina ro az kojâ âvordan.
These are minarets. They’ve recently brought them.
چه میدونم آخه، بلد نیستم استوری چی بذارم
če midunam âxe، balad nistam estori či bezâram
What do I know? I don’t know what to post for my story.
خودمون هم نمیدونیم!
xodemun ham nemidunim!
We don’t know either.
اما خب ما نمی دونستیم میشه بازی هم انداخت تو تلوزیون.
ammâ xob nemi dunestim miše bâzi ham andâxt tu televezivn.
but, well, we didn’t know you can also cast games on the TV.
البته این روزا همه خانوادهها میدونن
albatte in ruza hame xânevâde midunan
Although these days, most families know
میدونید که من شما رو مثل ایده دوست دارم
midunid ke man šomâ ro mesl-e ide dust dâram
You know that I love you like Ideh.
من نمیدونستم شما ترجمه میکنید
man nemidunestam šomâ tarjome mikonid
I didn’t know that you translated.
سر دوش سوبان و نمی دونم تن تاک وجود داشته باشه.
sar duš-e subân va nemi dunam tan tâk vojud dâšte bâše.
than the Suban showerhead and, I don’t know, Tantak,
نمی دونم بهتون چجوری توضیح بدم.
nemi dunam behetun čejuri towzih bedam.
I don’t know how to explain it to you.
و نمی دونید بهش چی کادو بدید، بهش هیچی کادو بدید.
va nemi dunid beheš či kâdo bedid، beheš hiči kâdo bedid.
and you don’t know what gift to give them, give them the gift of nothing.”
نمی دونم باور می کنید یا نه
nemi dunam bâvar mi konid na
I don’t know if you believe it or not,
نمی دونم دقیقا معادل فارسی نداره
nemi dunam daqiqan mo'âdl-e fârsi nadâre
I don’t know. It doesn’t have an exact Farsi equivalent,
ولی فقط اینو می دونم که داخل توضیحاتش زده
vali faqat ino mi dunam ke dâxel-e towzihateš zade
but I just know that it says in its description,
و مطمئن می‌شوم که برادر کوچکم تمام اخبار مربوط به مدرسه را می‌داند.
va motma'en mišuam ke barâdar-e kučakam tamâm-e axbâr-e marbut be madrese midânad.
And I make sure little brother knows all the school news.
بابام گفتش که والا ما شنیده بودیم بچه رو لک لکا میارن نمیدونستیم که خانم همسایه هم بچه میاره
bâbam gofteš ke vâllâ šenide budim bačče ro lak laka miyâran nemidunestim ke xânom-e hamsâye ham bačče miyâre
My dad said, "We’d heard that storks bring children, but we didn't know the neighbor lady brings children too."
میدونی اینو تو روانشناسی بهش این میگن
miduni ino tu ravânšenâsi beheš in migan
You know, that’s what they call it in psychology.
فهمیدم که هنوز نمیدونم بابا کی شوخی می کنه و
fahmidam ke hanuz nemidunam bâbâ key šuxi mi kone va
I realized that I still don’t know when dad is joking and
به به. گشین یا گشین یا گشین اسمشو نمیدونم
bah bah. gošin gašin gešin esmešo nemidunam
Wow! Goshin or Gashin or Geshin, I don’t know his/her name,
آلاله به ما نگفت اون گرده چیه روش. من نمی دونم.
âlâle be nagoft un gerde čiye ruš. man nemi dunam.
Alaleh didn’t tell us what that round thing on top is. I don’t know.
و من میدونم که قالب های خوشگلی میتونین پیدا کنین.
va man midunam ke qâleb hâ-ye xošgeli mitunin peydâ konin.
and I know you can find beautiful molds.