Back to the wordnoun دانِش / dâneš
در زمان های خیلی خیلی قدیم مردم هیچ چیزی نمی دانستند. آنها نمیدانستند که چطور محصولات کشاورزی را بکارند، یا چطور ابزارهای فلزی بسازند. خدای نیامه در آسمانها، عالم به همه دنیا بود. او تمام این دانش را در یک کوزه سفالی، امن نگه داشته بود.dar zamân hâ-ye xeyli xeyli qadim mardom hič čizi nemi dânestand. ânhâ nemidânestand ke četowr mahsulat-e kešâvarzi râ bekârand، yâ četowr abzârhâ-ye felezi besâzand. xodâ-ye niyâme dar âsemânhâ، alem be hame-ye doniyâ bud. u tamâm-e in dâneš râ dar yek kuze-ye sofâli، amn negah dâšte bud.
Long long ago people didn't
know anything. They didn't
know how to plant crops, or
how to weave cloth, or how to
make iron tools.
The god Nyame up in the sky
had all the wisdom of the world.
He kept it safe in a clay pot.
یکروز، خدای نیامه تصمیم گرفت که این دانش و خرد را به آنانسی هدیه دهد. هر بار که آنانسی به داخل کوزه سفالی نگاه میکرد یک چیز جدید یاد میگرفت. این خیلی هیجان انگیز بود!yekruz، xodâ-ye niyâme tasmim gereft ke in dâneš va xerad râ be ânânsi hedih dehad. har bâr ke ânânsi be dâxel-e kuze sofâli negâh mikard yek čiz-e jadid yâd migereft. in xeyli haiejân angiz bud!
One day, Nyame decided that
he would give the pot of
wisdom to Anansi.
Every time Anansi looked in the
clay pot, he learned something
new. It was so exciting!
ز دانش دل پیر برنا بودze dâneš del-e pir bornâ ____
knowledge keeps young the heart of the old.
علیرغم اینکه، در دنیای امروز و با دانش علوم اعصاب، ما هنوز یه چیزایی راجع به مغز میدونیم؛ali rağm-e inke، dar donia-ye emruz va bâ dâneš-e olum-e a'sâb، mâ hanuz ye čizayi râje' be mağz midunim؛
Despite the fact that in today’s world and with the knowledge of neuroscience, we still know some things about the brain,
در همه منطقه خاورمیانه حمایت میکنیم. دانش هسته ای را واجب و سلاح هستهای را حرام میدانیمdar hame-ye mantaqe-ye xâvar-e-miyâne hemâyat mikonim. dâneš-e haste i râ vâjeb va selâh-e hastei râ harâm midânim
in the entire Middle East region. We consider nuclear knowledge an imperative and nuclear weapons Haram.