Back to the word

adverb دَر واقِع / dar vâqe'

اون حسی که ما داشتیم واقعا یه حس واقعی بود که، زن ها رو در واقع یکم کمتر میدیدیم
un hessi ke dâštim vâqe'an ye hes-e vâqe'i bud ke، zan ro dar vâqe' yekam kamtar mididim
ولی خب مریم جزو اون پروژه ای بود، دورانی بود که در واقع این دید کم کم داشت عوض میشد
vali xob mariyam jozve un porože i bud، dorâny bud ke dar vâqe' in did kam kam dâšt avaz mišod
و ما هم در واقع دیدمون عوض شد
va ham dar vâqe' didemun avaz šod
به مرور زمان متوجه شدیم که در واقع توانایی ها مستقل از جنسیت و نژاد و همه ی این هاست.
be morur-e zamân motevajje šodim ke dar vâqe' tavânâyi mostaqel az jensiyat va nežâd va hame -e in hâst.
شما با اونا زندگی میکنین در واقع شب تو یه اتاق میخوابین صبح بیدار میشین باهم صبحونه میخورین باهم میرین دانشگاه
šomâ una zendegi mikonin dar vâqe' šab tu ye otâq mixâbin sobh bidâr mišin bâ ham sobhune mixorin bâ ham mirin dânešgâh
و اون کاری که بعدا کرد و اون درخششی که از خودش نشون داد در واقع نشون داد که معنای زندگی رو قشنگ فهمیده بود.
va un kâri ke ba'dan kard va un deraxšeši ke az xodeš nešun dâd dar vâqe' nešun dâd ke ma'nâ-ye zendegi ro qašang fahmide bud.
شکاف میان ملت و دولت یا در واقع میان مردم و حکومت در حداکثر خودشه.
šekâf-e miyân-e mellat va dowlat dar vâqe' miyân-e mardom va hokumat dar haddeaksar-e xodeše.
The division between the nation and the government, or, in fact, between the people and the regime is at its maximum.
و در واقع کشور داره به یه شکلی عین برفی که وسط تابستون هست
va dar vâqe' kešvar dâre be ye šekli eyn-e barfi ke vasat-e tâbestun hast
and, in fact, like snow in summer, the country is, in a way,
این محصول در واقع هیچیه.
in mahsul dar vâqe' hičiye.
This product is in fact “nothing”.
در واقع coaching برای افرادی هستش که
dar vâqe' ____ barâye afrâdi hasteš ke
In fact, coaching is for people who
در واقع فکر میکنن اگر قوی باشن، اون آسیب پذیری که اون زیر پنهان هست رو دیگه دیده نمیشه
dar vâqe' fekr mikonan agar qavi bâšan، un âsib paziri ke un zir penhân hast ro dige dide nemiše
In fact, they think if they are strong, the vulnerability that is hidden under there can't be seen anymore,
درواقع میشه گفت برای مدیریت و رهبری قوی ان، حالا تو هرکاری
dar vâqe' miše goft barâye modiriyat va rahbari qavi ân، hâlâ tu har kâri
In fact, it can be said that they are suitable for management and leadership, whatever the job.
این انرژی از اون تفکر و انگیزه و هدفمندی خودشونه در واقع
in enerži az un tafakkor va angize va hadafmandi xodešune dar vâqe'
This energy is from their own thoughts and motivation and purposefulness, in fact.
موقعی که 16 سالت بود، گفتی که، مهاجرت کردی و رفتی امریکا و می‌خوام دلیلشو بدونم که، درواقع، چی باعث شد که تو مهاجرت کنی.
mowqe'i ke ____ sâlet bud، gofti ke، mohâjerat kardi va rafti âmrikâ va mixam dalilešo bedunam ke، dar vâqe'، či bâ'es šod ke to mohâjerat koni.
You said that when you were 16, you immigrated to America. I want to know the reason that you immigrated.
من دوست نداشتم که، یعنی به این نتیجه رسیدیم که، درواقع، توضیحات اولیه و آشنایی، با موضوع اصلی بحثمون نباشه.
man dust nadâštam ke، ya'ni be in natije residim ke، dar vâqe'، towzihat-e avvaliye va âšnâyi، mowzu'-e asli-ye bahsemun nabâše.
We decided that this should not be a part of our main discussion and introduction,
این، بر گردیم به اون قسمت درواقع مدرسه رفتنت،
in، bar gardim be un qesmat-e dar vâqe' madrese raftanet،
Let’s go back to your school days.
فکر می‌کنی، اگر که بخوای مثلا حالا از، تو تجربیاتت مال درواقع می‌شه دهه 70،
fekr mikoni، agar ke bexây masalan hâlâ az، to tajrobiyâtet mâl-e dar vâqe' miše dahe-ye ____،
Do you think if you want to … You experienced these things in the 70s.
می‌دونی؟ کمک کنی با استفاده از تجربیاتت. چی می‌گی بهشون؟ به اون فرد و حتی اون دانش آموزانی که درواقع همکلاسی اون فرد هستند.
miduni؟ komak koni estefâde az tajrobiyâtet. či migi behešun؟ be un fard va hattâ un dâneš âmuzani ke dar vâqe' hamkelâsi-ye un fard hastand.
You know? to help them using your experiences, what would you say to them? to that person and even the student who's their classmate.
و درواقع، شاید خیلی چیزهای مثلا توی زندگی مهرنوش، باعث شده باشه که زندگیش حالا به این شکل که حالا می‌ریم وارد جزئیاتش می‌شیم رقم بخوره.
va dar vâqe'، šâyad xeyli čizhâ-ye masalan tuye zendegi-ye mehrnuš، bâ'es šode bâše ke zendegieš hâlâ be in šekl ke hâlâ mirim vâred-e joz'iyateš mišim raqam bexore.
and maybe a lot of things in Mehrnush’s life have shaped it in the way we see, and we’ll get into the details here.
قسمت اول که درمورد خودت هست و درواقع چه جور برات این اتفاق افتاده.
qesmat-e aval ke dar mored-e xodet hast va dar vâqe' čeh jur barât in ettefâq oftâde.
The first episode is about you and how this has happened to you.
خب، گفتی که، وقتی که درواقع عمل کردی و یک سال عقب افتادی خیلی تو روحیه‌ت تاثیر گذاشت؛
xob، gofti ke، vaqti ke dar vâqe' amal kardi va yek sâl aqab oftâdi xeyli tu ruhihet ta'sir gozâšt؛
Ok, you said that when went through the operations and got held back a year, it had a demoralizing effect on you.
چجوری بهشون یاد بدیم با افرادی که دارای کم‌توانی یا ناتوانی هستند، درواقع اینا چجوری باهاشون رفتار کنند و ارتباط برقرار کنند.
čejuri behešun yâd bedim afrâdi ke dârây kamtavâni nâtavâni hastand، dar vâqe' ina čejuri bâhâšun raftâr konand va ertebât barqarâr konand.
to communicate with and treat those who are handicapped or disabled,
یعنی، برام خیلی جالب بود که درواقع دارن سرمایه گذاری می‌کنن که این رو از سنین کودکی یاد بدن توی مدارس که وقتی که یک فردی حالا دچار هر کم‌توانی هست درواقع بدونن که چجور با اون فرد باید رفتار کنن.
ya'ni، barâm xeyli jâleb bud ke dar vâqe' dâran sarmâye gozâri mikonan ke in ro az senin-e kudaki yâd bedan tuye madâres ke vaqti ke yek fardi hâlâ dočâr-e har kamtavâni hast dar vâqe' bedunan ke čejur un fard bâyad raftâr konan.
I mean, it was very interesting to me that they're investing in teaching the children from a young age how to interact with someone with a disability.
در واقع فقط رزرو میشد که مطمئن بودی
dar vâqe' faqat rezerv mišod ke motma'en budi
In fact, it should’ve just been reserved so that you would be sure
خب، مهرنوش جون تو قسمت درواقع اول توضیح دادی تا اونجایی که بینایی چشم چپتم از دست دادی
xob، mehrnuš ____ to qasamet-e dar vâqe' aval towzih dâdi unjâyi ke binâyi-ye češm-e čapetam az dast dâdi
Well, Behnush, you explained things up until you became blind in your left eye,
و می‌خوای ما رو درواقع با اون مرحله آشنا کنی و در مورد پذیرش این درواقع قسمت جدید زندگیت صحبت کنیم.
va mixây ro dar vâqe' un marhale âšnâ koni va dar mored-e pazireš-e in dar vâqe' qesmat-e jadid-e zendegiet sohbat konim.
and you want to talk to us about this stage and accepting this new chapter in your life.
و می‌خوای ما رو درواقع با اون مرحله آشنا کنی و در مورد پذیرش این درواقع قسمت جدید زندگیت صحبت کنیم.
va mixây ro dar vâqe' un marhale âšnâ koni va dar mored-e pazireš-e in dar vâqe' qesmat-e jadid-e zendegiet sohbat konim.
and you want to talk to us about this stage and accepting this new chapter in your life.
درمورد اینکه درواقع کم‌بینا شدی یعنی اون اتفاق برات افتاد، آیا دوستانی که داشتی باعث شد روی روابطتون تاثیر بذاره؟
dar mored-e inke dar vâqe' kambinâ šodi ya'ni un ettefâq barât oftâd، âyâ dustani ke dâšti bâ'es šod ru-ye ravâbetetun ta'sir bezâre؟
After you became vision-impaired, were your friendships impacted in any way?
چطور شد که درواقع به این مرحله رسیدی؟
četowr šod ke dar vâqe' be in marhale residi؟
How did you get to this stage?
مهرنوش جون! دوست دارم که برگردیم به زمانی که گفتی، درواقع، رفتی تو یه جایی ثبت نام کردی که به تو آموزش بدن که از عصای سفید استفاده کنی؛
mehrnuš ____! dust dâram ke bargardim be zamâni ke gofti، dar vâqe'، rafti tu ye jâyi sabte nâm kardi ke be to âmuzeš bedan ke az asâ-ye sefid estefâde koni؛
Dear Mehrnush! I’d like to go back to the time you went somewhere and signed up to learn how to use the white cane,
و افراد زیادی رو من دیدم که درواقع کم‌بینا یا نابینا هستند و از سگ استفاده می‌کنن برای راهیابی‌شون،
va afrâd-e ziyâdi ro man didam ke dar vâqe' kambinâ nâbinâ hastand va az sag estefâde mikonan barâye râhiabiešun،
and I’ve seen a lot of blind and vision-impaired people who use dogs to find their way,
حتی مثلا من اینو نمی‌دونستم از تو یاد گرفتم که گفتی که: فکر می‌کردی به یه جزئیاتی دقت می‌کردی مثل مثلا حالت قلاده سگ درواقع سگایی که مخصوص افراد نابینا هستند.
hattâ masalan man ino nemidunestam az to yâd gereftam ke gofti ke: fekr mikardi be ye joz'iyati deqqat mikardi mesl-e masalan hâlat-e qallâde-ye sag-e dar vâqe' sagayi ke maxsus-e afrâd-e nâbinâ hastand.
I learned something I didn't know before. You said that you would pay attention to such details like the type of harness on the dogs blind people have.
یعنی، توی هر زمینه‌ای، افراد اگر که برن درواقع کسایی رو پیدا کنن که تجربیات مشترک دارن و اونا هم حالا مثل تو، از تجربیاتشون صادقانه صحبت کنن،
ya'ni، tuye har zaminei، afrâd agar ke beran dar vâqe' kasayi ro peydâ konan ke tajrobiyât-e moštrek dâran va una ham hâlâ mesl-e to، az tajrobiyâtešun sâdeqâne sohbat konan،
meaning that on any subject, if people try to find others who have similar experiences and speak honestly about their experiences...
در مورد جلسه بعد، درواقع، در مورد چی صحبت می‌کنیم؟ کدوم بخش زندگیت؟
dar mored-e jalase-ye ba'd، dar vâqe'، dar mored-e či sohbat mikonim؟ kodum baxš-e zendegiet؟
What will we talk about in the next episode? Which part of your life?
در واقع، شروع لذت بردن از زندگی در سفر آغاز می‌شود.
dar vâqe'، šoru'-e lezzat bordan az zendegi dar safar âğâz mišuad.
و در واقع این کار در جهت صرفه جویی وقت مخاطبه.
va dar vâqe' in kâr dar jahate sarfe juii-ye vaqt-e moxâtabe.
and, in fact, this is done to save the audience's time.
در واقع جنسش کارهای پر چالش و خطر پذیر بود.
dar vâqe' jenseš kârhâ-ye por čâleš va xatar pazir bud.
were, in fact, of the challenging and risk taking kind.
برای همین استفاده از در واقع
barâye hamin estefâde az dar vâqe'
For this reason, the use of, in fact,
فضای ترند جدید در واقع، رسانه دیجیتال
fazâ-ye trend-e jadid-e dar vâqe'، resâne-ye dijitâl
the space of the new, in fact, digital media trend,
استفاده از در واقع، یک تیم.
estefâde az dar vâqe'، yek tim.
the use of, in fact, a team,
چه به لحاظ در واقع، تولید شاخص های محوری محصولمون
če be lahâz-e dar vâqe'، towlid-e šâxes hâ-ye mehvari-ye mahsulemun
in terms of, in fact, producing the pivotal indexes of our product,
و در واقع تقریبا
va dar vâqe' taqriban
and in fact, almost
خب این یک اتفاق، در واقع تیمی و جمعی بود که
xob in ye ettefâq-e، dar vâqe' timi va jam'i bud ke
Well, this was an, in fact, team and group event that…
تیم بسیار خوبی که در واقع
tim-e besiyâr xobi ke dar vâqe'
The great team that, in fact,
در واقع یه بازسازی می کنن
dar vâqe' ye bâzsâzi mi konan
In fact, they regenerate
در واقع به رشدشون و گل دادنشون ادامه بدن.
dar vâqe' be rošdešun va gol dâdanešun edâme bedan.
in fact, continue their growth and their flowering.
دلیل اینکه در واقع ما هرس می کنیم به همین خاطره که
dalil-e inke dar vâqe' haras mi konim be hamin xâtere ke
The reason we prune is in fact so
اگر ساقه جدید، در واقع از گوشه اش ساقه جدید داد، نگهش دارید.
agar sâqe-ye jadid، dar vâqe' az guše sâqe-ye jadid dâd، negaheš dârid.
If a new stem … In fact, if it grew a new stem from the side, keep it.
چون دیگه در واقع بودن این شاخه هیچ نکته ای نداره.
čon dige dar vâqe' budan-e in šâxeh hič nokte i nadâre.
because, if fact, there is no point in this stem being there anymore.
حالا میخوام دومی که در واقع مهم تر هست و
hâlâ mixam dowomi ke dar vâqe' mohem tar hast va
Now I want to [...] the second one which, in fact, is more important, and
یه سری بند هست روی در واقع این ساقه های ارکیده
ye seri band hast ru-ye dar vâqe' in sâqe hâ-ye orkide
There are a number of joints on, in fact, these orchid stems.
این، اینا که در واقع گل ازش در میاد فرق داره با این نودها.
in، ina ke dar vâqe' gol azaš dar miyâad farq dâre in nowdhâ.
This, in fact, flowers come out of these. They’re different from these nodes.
2 اینچ که در واقع میشه 4 الی 5 سانت.
____ inč ke dar vâqe' miše ____ elâ ____ sânt.
Cut 2 inches - which, in fact, is 4 to 5 centimeters -
در واقع این و این و این 3 تا رو تو همین ویدیو هرس کردم.
dar vâqe' in va in va in ____ ro tu hamin vidiyo haras kardam.
In fact, I pruned this and this and these three in this video.
بله، در واقع تا خونه پدر و مادرم پونزده دقیقه بیشتر پیاده راه نیست
bale، dar vâqe' xone-ye pedar va mâdaram punzdah daqiqe bištar piyâde râh nist
Yes, it’s actually no more than a 15 minute walk from my parents’ house.
در واقع اصن اگه بخوام به شما بگم
dar vâqe' asan age bexam be šomâ begam
In fact, if I want to tell you,
ممکنه این در ابتدا، تلقی بشه به عنوان یک امتیاز برای این در واقع حیوانات؛
momkene in dar ebtedâ، talaqqi beše be onvân-e yek emtiyâz barâye in dar vâqe' heyvânat؛
Maybe this would be considered an advantage for these… in fact …animals in the beginning,
نسبت به افراد بالغ به‌مراتب بیشتر حس در واقع قضاوت درشون شعله ور می‌شد.
nesbat be afrâd-e bâleğ bemarâteb bištar hes-e dar vâqe' qezâvat darašun šo'le var mišod.
compared to adults, the feeling of… in fact …being judged would be ignited a lot more inside them,
قسمتی است که مربوط به در واقع ارجاع به خود یا referential self می‌شه
qesmati ast ke marbut be dar vâqe' erjâ'-e be xod ____ ____ miše
is the part that is related to… in fact …referential self.
ولی در عین حال چیزهایی که مرتبط با در واقع منطق و در نظر گرفتن تبعات تصمیم‌های ماست،
vali dar eyn-e hâl čizhâyi ke mortabet dar vâqe' manteq va dar nazar gereftan-e tabe'ât-e tasmimhâ-ye mâst،
but, at the same time, things that are in fact related to logic and considering the consequences of our decisions,
مسیرهایی که در مغز مربوط به در واقع تنظیم عامدانه یا تنظیم در واقع آگاهانه هیجانات ما هست،
masirhâyi ke dar mağz marbut-e be dar vâqe' tanzim-e âmedâne tanzim-e dar vâqe' âgâhâne-ye hayajânat-e hast،
the pathways in the brain that are related to… in fact …deliberate regulation or conscious… in fact …regulation of our emotions
مسیرهایی که در مغز مربوط به در واقع تنظیم عامدانه یا تنظیم در واقع آگاهانه هیجانات ما هست،
masirhâyi ke dar mağz marbut-e be dar vâqe' tanzim-e âmedâne tanzim-e dar vâqe' âgâhâne-ye hayajânat-e hast،
the pathways in the brain that are related to… in fact …deliberate regulation or conscious… in fact …regulation of our emotions
و قسمت های طرفی درواقع prefrontal cortex یا DLPFC در سمت چپ
va qesmat hâ-ye tarafi-ye dar vâqe' ____ ____ ____ dar samt-e čap
and the side parts of the prefrontal cortex or DLPFC on the left
و بعد از این‌که اون رو درواقع نگاه می‌کنن میرن تو خونه‌شون،
va ba'd az inke un ro dar vâqe' negâh mikonan miran tu xoneešun،
and after they go and look in… in fact …his home,
که در واقع این میاد رو یک ناحیه ای در مغز به اسم Amygdala،
ke dar vâqe' in miyâad ro yek nâhiye i dar mağz be esm-e ____،
which actually puts pressure on an area in the brain called Amygdala,
که در واقع مسئول کنترل هیجانات ویتمن بوده فشار میاد.
ke dar vâqe' mas'ul-e kontrol-e hayajânat-e vitman bude fešâr miyâad.
which was actually responsible for controlling Whitman's emotions.
یعنی در واقع ما همه مون یه روحیم در صد و حالا مثلا هفتاد، هشتاد تا بدن.
ya'ni dar vâqe' hame emun ye ruhim dar sad va hâlâ masalan haftâd، haštâd badan.
I mean in fact we are all just one soul in like 170-180 bodies.
آخه ما خودمونم درواقع، این کارو می‌کنیم.
âxe xodemunam dar vâqe'، in kâro mikonim.
Actually, we ourselves do this too.
جاده هایی برات پیش روت میاد که نمیشناسیشون در واقع ناخونده ن.
jâdde hâyi barât piš-e ruet miyâad ke nemišenâsiešun dar vâqe' nâxonde an.
I would encounter roads that I don’t know, or are rather accidental.
بعد اون رو تجزیه و تحلیل کردم و مشخص شد که درواقع این یه کوزه شراب بوده.
ba'd un ro tajziye va tahlil kardam va mošaxas šod ke dar vâqe' in ye kuze-ye šarâb bude.
آره ولی درواقع مردیه که لباس زن پوشیده درست مثل رقصنده‌ها که بیشتر پسرهای گرجی بودند که لباس زنونه می‌پوشیدند.
âre vali dar vâqe' mardiye ke lebâs-e zan pušide dorost mesl-e raqsandehâ ke bištar pesarhâ-ye gorji budand ke lebâs-e zanune mipušidand.
که در واقع یه سری توضیحات دادی
ke dar vâqe' ye seri towzihat dâdi
در واقع در مورد تفاوت بین کم بینایی و نابینایی، میخوای اول با اون شروع کن.
____ vâqe' dar mored-e tafâvot-e beyn-e kam binâyi va nâbinâyi، mixây aval un šoru' kon.
که تو الان میخوای خودت رو در واقع تطبیق بدی به شرایط جدید.
ke to alân mixây xodet ro dar vâqe' tatbiq bedi be šarâyt-e jadid.
یک مسائل دیگه هست، مسائل در واقع سلامت هست.
yek masâ'l-e dige hast، masâ'l-e dar vâqe' salâmat hast.
اینه که تو به زبان دومی که انگلیسی هست، درواقع میتونی،
ine ke to be zabân-e dowomi ke engelisi hast، dar vâqe' mituni،
اون در واقع میتونن ارزش اون پول رو حدس بزنن
un dar vâqe' mitunan arzeš-e un pul ro hads bezanan
دوست دارم، یک در واقع مقایسه ای بکنی
dust dâram، yek dar vâqe' moqâyese i bekoni
از بین این در واقع فکر کن پولهایی که این نقاط رو دارن و این اپلیکیشن.
az beyn-e in dar vâqe' fekr kon pulhâyi ke in noqât ro dâran va in aplikeyšen.
و در واقع چالش زندگیت برای آشپزی چجور بود و چطور تونستی حلشون کنی؟
va dar vâqe' čâleš-e zendegiet barâye âšpazi čejur bud va četowr tunesti halešun koni؟
و خیلی دوست دارم که این نوع دید رو افراد در واقع دیگه هم داشته باشن
va xeyli dust dâram ke in now' did ro afrâd-e dar vâqe' dige ham dâšte bâšan