Back to the word

noun دَرون / darun

احساس سردرگمی و عصبانیت در درون خر به وجود امد. او نه می توانست این کار را انجام بدهد و نه ان کار را. او نه می توانست مانند انسان باشد و نه مانند حیوان. او به حدی عصبانی شد که یک روز مادرش را لگد زد و به زمین انداخت.
ehsâs-e sardargomi va asabâniyat dar darun-e xar be vojud âmad. u na mi tavânest in kâr anjâm bedehad va na ân kâr . u na mi tavânest mânand-e ensân bâšad va na mânand-e heyvân. u be hadi asabâni šod ke yek ruz mâdareš lagad zad va be zamin andâxt.
Confusion and anger built up inside Donkey. He couldn't do this and he couldn't do that. He couldn't be like this and he couldn't be like that. He became so angry that, one day, he kicked his mother to the ground.
شکاف درون قدرت افزایش پیدا کرده.
šekâf-e darun-e qodrat afzâyeš peydâ karde.
The division in power has increased.
به حسی که از تو درون منه
be hessi ke az tu darun-e mane
...the feeling towards you that’s inside me.
یک روز در حالیکه ماگزوه داشت به درون سطل زباله نگاه می کرد، یک کتاب داستان پاره پوره و کهنه پیدا کرد. او کثیفی را از ان پاک کرد و ان را داخل کیسه اش گذاشت. بعد از ان هر روز او کتاب را بیرون می اورد و به تصاویرش نگاه می کرد. او نمی دانست که چگونه کلمات را بخواند.
yek ruz dar hâli ke mâgozve dâšt be darun-e satle zobâle negâh mi kard، yek ketâb dâstân-e pâre pure va kohne peydâ kard. u kasifi az ân pâk kard va ân dâxel-e kise gozâšt. ba'd az ân har ruz u ketâb birun mi yâvord va be tasâvireš negâh mi kard. u nemi dânest ke čegune kalamat bexând.
One day while Magozwe was looking through the dustbins, he found an old tattered storybook. He cleaned the dirt from it and put it in his sack. Every day after that he would take out the book and look at the pictures. He did not know how to read the words.
در ان هنگام مادر هزارپا صدای ظریفی را شنید. صدایی گریان:" کمکم کن مامان!" مادر هزارپا به اطراف نگاه کرد و با دقت گوش کرد. صدا از درون شکم خروس می امد.
dar ân hengâm mâdar-e hezârpâ sedâ-ye zarifi šenid. sedâyi geriyân:" komakam kon mâmân!" mâdar-e hezârpâ be atrâf negâh kard va deqqat guš kard. sedâ az darun-e šekam-e xorus mi yâmad.
Then Mother Millipede heard a tiny voice. "Help me mom!" cried the voice. Mother Millipede looked around and listened carefully. The voice came from inside the chicken.
ما چیزی نیستیم به جز ارتباطات سلول‌های عصبی مون در درون ارگان مغز.
čizi nistim be joz ertebâtat-e sellulhâ-ye asabi emun dar darun-e orgân-e mağz.
We’re nothing but the connections between our neurons inside the brain organ.
من وقتی پرچم کشورم رو می‌بینم برای من یک معنی داره و در درونم یک جوششی می‌بینم؛
man vaqti parčam-e kešvaram ro mibinam barâye man yek ma'ni dâre va dar darunam yek jušeši mibinam؛
When I see the flag of my country, it means something to me and I see an excitement inside me,
گفتم به نیرنگ و فسون پنهان کنم ریش درون
goftam be neyrang va fosun penhân konam riš-e darun
I meant to hide the wounds underneath with magic and trickery;
احساس سوزش درونم بی تابم کرده بود.
ehsâs-e suzeš-e darunam bi tâbam karde bud.
The feeling of burning inside me had made me restless.
انگار داستانی در درونم در حال شکل گرفتن بود.
engâr dâstâni dar darunam dar hâl-e šekl gereftan bud.
It seemed like a story was forming inside me.
درونم به هم ریخته بود.
darunam beh ham rixte bud.
My inside had fallen apart.
میزدم بیرون که به درون برم.
mizadam birun ke be darun beram.
I would go outside to go inside.
با راه رفتن تو کوچه های شهر همزمان تو هزارتوی شهر درونم می گشتم.
râh raftan tu kuče hâ-ye šahr ham zamân tu hezârtu-ye šahr-e darunam mi gaštam.
By walking in the alleys of the city, I was simultaneously wandering in the labyrinth of my inner city,
دقیقا همون کاری که خلوت کردن با گوهر درون آدم می کنه.
daqiqan hamun kâri ke xalvat kardan guhar-e darun-e âdam mi kone.
exactly the same thing that being alone does to the essence inside a person.
مرکز ثقلم جایی غیر از درونم نمی تونه باشه.
markaz seqlam jâyi ğeyr az darunam nemi tune bâše.
My center of gravity can't be anywhere but my inside.
راهکارها از درونمون بیرون میاد.
râhkârhâ az darunemun birun miyâad.
solutions will come out of us.
و واقعا از درون عذاب میکشیم.
va vâqe'an az darun azâb mikešim.