Back to the word

noun دَهه / dahe

چهار قسمت پسر شجاع دهه 60 بازی کردی دیگه
čahâr qesmat pesar-e šojâ' dahe ____ bâzi kardi dige
You’ve only played in four episodes of The Brave Boy in the 60s.
برای چند دهه تصور پرسپولیس بدون پروین، غیر ممکن بود.
barâye čand dahe tasavvor-e perspolis bedune-ye parvin، ğeyr-e momken bud.
For several decades, imagining Persepolis without Parvin was impossible.
که پرسپولیس رو چند دهه تو صندوق عقب ماشینش گذاشت
ke perspolis ro čand dahe tu sndoq aqab-e mâšineš gozâšt
who put Persepolis for a few decades in the trunk of his car
تا سال 2010 صبر کردند، تو ایران 2 دهه زودتر این اتفاق افتاد.
sâl-e ____ sabr kardand، tu irân ____ dahe zudtar in ettefâq oftâd.
in Iran, this happened two decades earlier.
وقتی عمر جشنواره فجر به 1 دهه هم نمیرسید
vaqti omr-e jašnvâre-ye fajr be ____ dahe ham nemiresid
When the Fajr Festival wasn’t even one decade old,
فکر می‌کنی، اگر که بخوای مثلا حالا از، تو تجربیاتت مال درواقع می‌شه دهه 70،
fekr mikoni، agar ke bexây masalan hâlâ az، to tajrobiyâtet mâl-e dar vâqe' miše dahe-ye ____،
Do you think if you want to … You experienced these things in the 70s.
تو موقعی که ایران بودی دهه هفتاد، یعنی مدرسه می‌رفتی، دهه 70 بوده و یه همچین چیزی خب توقعش خیلی زیاده یعنی وجود داشته باشه.
to mowqe'i ke irân budi dahe-ye haftâd، ya'ni madrese mirafti، dahe-ye ____ bude va ye hamčin čizi xob tavaqqo'eš xeyli ziyâde ya'ni vojud dâšte bâše.
When you were going to school in Iran in the 70s, expecting something like this would've been out of the question.
تو موقعی که ایران بودی دهه هفتاد، یعنی مدرسه می‌رفتی، دهه 70 بوده و یه همچین چیزی خب توقعش خیلی زیاده یعنی وجود داشته باشه.
to mowqe'i ke irân budi dahe-ye haftâd، ya'ni madrese mirafti، dahe-ye ____ bude va ye hamčin čizi xob tavaqqo'eš xeyli ziyâde ya'ni vojud dâšte bâše.
When you were going to school in Iran in the 70s, expecting something like this would've been out of the question.
قشنگ صدای دهه 40 رو میده.
qašang sedâ-ye dahe-ye ____ ro mide.
It really sounds like the 40’s.
ولی دیگه اسب های دهه 60 و 70 ایتالیایی
vali dige asb hâ-ye dahe-ye ____ va ____ itâliyâyi
But, well, the Italian horses of the 60s and 70s…
بعد از 5 دهه نمیدونم چندتاشون اینجا هستن.
ba'd az ____ dahe nemidunam ____ injâ hastan.
After 5 decades, I don’t know how many of them are here.
تو پنجمین دهه زندگی
tu panjomin dahe-ye zendegi
In the fifth decade of her life,
برجام حاصل بیش از یک دهه تلاش دیپلماتیک و یک دوره مذاکرات فشرده برای رفع
barjâm hâsel-e biš az yek dahe talâš-e diplomâtik va yek dowre mozâkerat-e fešorde barâye raf'-e
The JCPOA was the outcome of more than a decade of diplomatic efforts and a period of intense negotiations to resolve
از شاه اسماعیل اول که در سال 1501 به قدرت رسید تا شاه سلطان حسین که در اوایل دهه 1720 تاج وتختش و جونشو از دست داد.
az šâh esmâ'il aval ke dar sâl-e ____ be qodrat resid šâh soltân hoseyn ke dar avâyel-e dahe-ye ____ tâj o taxteš va junešo az dast dâd.
تاکستان‌های انگور سیرا، از دهه 1970، اینجا برپا شد.
tâkestânhâ-ye angur-e sirâ، az dahe-ye ____، injâ barpâ šod.
سودای زنده نگه داشتن رسم و رسوم شراب ایرانی، بعضی از ایرانی‌ها رو دهه‌ها بعد و هزاران کیلومتر اونورتر از ایران، به این سوی دنیا کشونده.
sowdâ-ye ____ negah dâštan-e rasm u rosum-e šarâb-e irâni، ba'zi az irânihâ ro dahehâ ba'd va hezârân kilometr-e unvartar az irân، be in su-ye doniyâ kešunde.
که تقریبا دهه خواهر منه؛ اون موقع که خواهرم به دنیا اومده،
ke taqriban dahe-ye xâhar-e mane؛ un mowqe' ke xâharam be doniyâ umade،
which is my sister’s decade (the decade my sister was born in),
تا ۱۳۸۰؛ دهه‌ای که دخترم به دنیا اومده، چقدر متفاوت شده؟»
____؛ dahei ke doxtaram be doniyâ umade، čeqadr motefâvet šode؟»
until 1380, the decade my daughter was born in?”
تو همون دهه، یعنی سال ۱۳۵۰؛
tu hamun dahe، ya'ni sâl-e ____؛
In the same decade, meaning 1350,
تو دهه ۸۰ بر اثر اتفاق‌هایی که افتاده، این آمار رسیده به ۱۰۵ نفر در هر 100000 نفر،
tu dahe-ye ____ bar asare ettefâqhâyi ke oftâde، in âmâr reside be ____ nafar dar har ____ nafar،
In the 80s, because of the things that have happened, this number has reached 105 people per 100000,
مشابه همین اتفاق در آمریکا، فکر کنم تو دهه ۶۰ اتفاق افتاده بوده؛
mošâbeh-e hamin ettefâq dar âmrikâ، fekr konam tu dahe-ye ____ ettefâq oftâde bude؛
Something similar to this happened in America in the 60s I think.