Back to the wordnoun دوست / dust
خونه یکی از دوستای من.xone-ye yeki az dusta-ye man.
at one of my friends’ house.
این دوستم خوبه یا خوب نیست حتی این غذا رو بخورم یا نخورم؟in dustam xobe yâ xob nist hattâ in ğazâ ro bexoram yâ naxoram؟
الان در دنیای امروز یکی دوستاییه که در اطرافش هستن و یکی هم منابع آنلاین به قول معروف،alân dar donia-ye emruz yeki dustayiye ke ____ atrâfeš hastan va yeki ham manba'-e ânlâyn be qowl-e ma'ruf،
پسر 4 ساله من دوست داره که وقتی که میریم خونه دوستامون،pesar-e ____ sâle-ye man dust dâre ke vaqti ke mirim xone-ye dustemun،
کفش های بچه ی دوستمو بپوشه که دختره. یا کفش های پاشنه بلند منو بپوشه. kafš hâ-ye bačče -e dustamo bepuše ke doxtare. yâ kafš hâ-ye pâšne boland-e mano bepuše.
اینا بسیار زیاد دوست دارن. دوست های بسیار زیاد در زمینه های بسیار زیاد.ina besiyâr ziyâd dust dâran. dust hâ-ye besiyâr ziyâd dar zamine hâ-ye besiyâr ziyâd.
They have a lot of friends; a lot of friends in a lot fields,
اینا بسیار زیاد دوست دارن. دوست های بسیار زیاد در زمینه های بسیار زیاد.ina besiyâr ziyâd dust dâran. dust hâ-ye besiyâr ziyâd dar zamine hâ-ye besiyâr ziyâd.
They have a lot of friends; a lot of friends in a lot fields,
و حتی اگه شما کاری داشته باشید می تونن اون دوستا رو به شما معرفی کنن.va hattâ age šomâ kâri dâšte bâšid mi tunan un dusta ro be šomâ mo'arrefi konan.
and even if you want to do something, they can introduce you to those friends.
هر کاری داشته باشید تو یه جایی یه دوستی دارن که بتونن معرفی کنن.har kâri dâšte bâšid tu ye jâyi ye dusti dâran ke betunan mo'arrefi konan.
Whatever you want to do, they have a friend somewhere that they can introduce you to.
ابرها به همراه دوستش، ان مرد مسن، ناپدید شده بودند.abrhâ be hamrâhe dusteš، ân mard-e mosen، nâpadid šode budand.
... the clouds had disappeared along with his friend, the old man.
دوستامون جلوی چشممون مردن.dustemun jelu-ye češmemun mordan.
پریسا باباعلی تحلیلگر داده های موسسه ی آی بی ام در نیویورک، از دوستان قدیمی مریمه.parisâ bâbâ'ali tahlilgare dâde hâ-ye mowasese -e âi bi yem dar nyuyork، az dustan-e qadimi-ye mariyame.
که به دلایلی من نرفتم و مریم هم در اون اتوبوس بود و چندتا از دوستای دیگه مون هم بودن.ke be dalâyeli man naraftam va mariyam ham dar un otubus bud va čandtâ az dusta-ye dige emun ham budan.
خوردیم به یه چیزی و بیهوش شدم، چند دقیقه بعد به هوش اومدم صدای آب میومد، بعضی از دوستامxordim be ye čizi va bihuš šodam، čand daqiqe ba'd be huš umadam sedâ-ye âb miumad، ba'zi az dustam
مدتی بعد یکی از دوستام از اتوبوس بیرون رفت و خودشو به بالا به کنار جاده کشوند و کمک خواست.modati ba'd yeki az dustam az otubus birun raft va xodešo be bâlâ be kenâr-e jâdde kešund va komak xâst.
میتونستم صورتشو ببینم، همه شوکه شده بودیم، دوستامون جلو چشممون مردن.mitunestam suratešo bebinam، hame šokke šode budim، dustemun jelu češmemun mordan.
یه مقداری از جامعه بریده شده بودم یعنی دوستان رو در یه حدی میدیدم ولیye meqdâri az jâme'e boride šode budam ya'ni dustan ro dar ye hadi mididam vali
بعد از صرف صبحانه، او با دوستش بازی میکند.ba'd az sarf-e sobhâne، u bâ dusteš bâzi mikonad.
After taking his breakfast, he goes to play with a friend.
سلام دوستان من منیژه هستمsalâm dustan man maniže hastam
Hello, friends. I’m Manijeh.
دوستای جدید پیدا کردم و تفریحات سالمی داریمdusta-ye jadid peydâ kardam va tafrihat-e sâlemi dârim
I made new friends, and we have healthy funs
این هم دو تا هات چاکلت برای دوستای خوبمونin ham do tâ hât čâklet barâye dusta-ye xobemun
and here’s two hot chocolates for my good friends
دیشب دیدم اومدی بعد گفتم که شاید دوستشی، نامزدشی.dišab didam umadi ba'd goftam ke šâyad dusteši، nâmzadeši.
I saw you come last night, then I said maybe you’re his friend… his fiancé.
و همیشه در تهران، شهری که خیلی دوستش دارم، زندگی کردم.va hamiše dar tehrân، šahri ke xeyli dusteš dâram، zendegi kardam.
and have always lived in Tehran, the city that I love very much.
او رشته اش را دوست داره؛u rešte aš râ dust dâre؛
She likes her field of study,
بیشتر دوستاش در دانشگاه جامعه شناسی میخونن.bištar-e dusteš dar dânešgâh jâme'e šenâsi mixonan.
Most of her friends in the university study sociology.
چون الآن 1 هفته است که شیرین و دوستش،čon alân ____ hafte ast ke širin va dusteš،
because it’s been a week since Shirin and her friend
دوست دارم شیرین رو به خانواده ام معرفی کنم؛dust dâram širin ro be xânevâde am mo'arefi konam؛
I’d like to introduce Shirin to my family
دوستان خیلی خوش اومدین به آشپزخونمون.dustan xeyli xoš umadin be âšpazxonemun.
Friends, welcome to our kitchen.
اگر دوستان لطف کنن اینو برای ما پخش کنن.agar dustan lotf konan ino barâye mâ paxš konan.
if our friends would do us a favor and show this for us,
دوستان تا شما دارین میایین من یه نکته بگم خیلی سریعdustan tâ šomâ dârin miyâyin man ye nokte begam xeyli sari'
Friends, while you’re coming, I should mention something very quick.
دوستان از طریق ایمیل منو تو پلاس میتونین با ما در تماس باشین.dustan az tariq-e imeyl-e man u tu pelâs mitunin bâ mâ dar tamâs bâšin.
Friends, you can contact us through the Manoto Plus email.
این اولا آماده شد دوستان.in avalan âmâde šod dustan.
First of all, this is ready, my friends.
که ببینیم دوستان چه عکس هایی میفرستن.ke bebinim dustan če aks hâyi mifrstan.
to see what photos our friends will send us.
هارد دوست دارم آخهhârd dust dâram âxe
But I like hard drives.
دوست من انسانها به طور متوسط 78 سال عمر میکننdust-e man ensânhâ be towr motevaset ____ sâl omr mikonan
My friend, humans on average live 78 years
حالا سوال من از تو دوست خوبم اینهhâlâ so'âl-e man az to dust-e xobam ine
Now my question of you, my good friend, is this
دوست داری؟dust dâri؟
You like it?
بزرگترین نگرانیم این بود که باید همه دوستام رو ول میکردمbozorgtarin negarâniyam in bud ke bâyad hame-ye dustam ro vel mikardam
My biggest worry was that I had to leave all my friends
و اینطوری من هم دوستای جدید پیدا میکنمva intowri man ham dusta-ye jadid peydâ mikonam
And this way, I would also find new friends
ایرانیا کلا رفتار دوستانه و صمیمی دارندirânia kolan raftâr-e dustane va samimi dârand
Iranians are generally friendly and affectionate,
سخت میشه به عنوان یک تازه وارد دوست پیدا کردsaxt miše be onvân-e yek tâze vâred dust peydâ kard
It is hard to make friends as a newcomer
با پدر و مادرم همدانشگاهی و دوست بودندbâ pedar va mâdaram hamdânešgâhi va dust budand
Were friends and fellow university students of my parents.
آره، یه دوره یه ماهه با دوستاش رفته بود ایرانگردی که عکاسی کنهâre، ye dowre-ye ye mâhe bâ dusteš rafte bud irângardi ke akâsi kone
Yeah, for a one-month period, he went touring Iran with his friends to do photography.
مثل این که قرار بوده با دوستش بیاد،mesl-e in ke qarâr bude bâ dusteš biyâad،
Apparently she was supposed to come with her friend,
پاسپورت دوستش مشکل داشتهpâsport-e dusteš moškel dâšte
There’s been a problem with her friend’s passport
دوستش خیلی آدم مهمی بوده که به خاطر اون پروازش رو از دست دادهdusteš xeyli âdam-e mohemi bude ke be xâter-e un parvâzeš ro az dast dâde
Her friend is a very important person that she has missed her flight because of her.
روزی روزگاری، مرغ و عقاب با هم دوست بودند. انها در صلح و صفا با همه ی پرندگان. دیگر زندگی می کردند. هیچکدام از انها نمی توانست پرواز کند.ruzi ruzegâri، morğ va oqâb bâ ham dust budand. ânhâ dar solh va safâ bâ hame -e parandegân-e. digar zendegi mi kardand. hič kodâm az ânhâ nemi tavânest parvâz konad.
Once upon a time, Hen and Eagle were friends. They lived in peace with all the other birds. None of them could fly.
بعد از یک شب خواب راحت، مرغ فکر هوشمندانه ای داشت. او شروع به جمع کردن پرهای ریخته شده از تمام دوستان پرنده اش کرد. سپس گفت،" بیایید تمام پرها را به هم بدوزیم روی پرهای خودمان"." شاید این کار مسافرت کردن را اسانتر کند.".ba'd az yek šab xâb-e râhat، morğ fekr-e hušmandâne i dâšt. u šoru' be jam' kardan-e parhâ-ye rixte šode az tamâm-e dustan-e parande aš kard. sepas goft،" biyâyid tamâm-e parhâ râ be ham beduzim ru-ye parhâ-ye xodemân"." šâyad in kâr mosâferat kardan râ âsântar konad.".
After a good night's sleep, Hen had a brilliant idea. She began collecting the fallen feathers from all their bird friends. "Let's sew them together on top of our own feathers," she said. "Perhaps that will make it easier to travel."
دوستان عزیز سلامdustan aziz salâm
Hello, dear friends.
خروس و هزارپا با هم دوست بودند. ولی همیشه با هم در حال رقابت بودند. یک روز تصمیم گرفتند با هم فوتبال بازی کنند تا ببینند چه کسی بهترین بازیکن است.xorus va hezârpâ bâ ham dust budand. vali hamiše bâ ham dar hâl-e reqâbat budand. yek ruz tasmim gereftand bâ ham futbâl bâzi konand tâ bebinand če kasi behtarin bâzikon ast.
Chicken and Millipede were friends. But they were always competing with each other. One day they decided to play football to see who the best player was.
خروس از اینکه بازی را باخته بود خیلی عصبانی بود. او بازنده ی خیلی بدی بود. هزارپا شروع به خندیدن کرد چون دوستش شروع به نق زدن کرد.xorus az inke bâzi râ bâxte bud xeyli asabâni bud. u bâzande -e xeyli badi bud. hezârpâ šoru' be xandidan kard čon dusteš šoru' be neq zadan kard.
Chicken was furious that she lost. She was a very bad loser. Millipede started laughing because his friend was making such a fuss.
دوستت عصبانی شده میگه هزار بار گرفتمت چرا ورنمیداری؟dustet asabâni šode mige hezâr bâr gereftamet čerâ varnemidâri؟
Your friend has become angry; he/she says, "I called you a thousand times. Why don't you pick up?