Back to the wordnoun راست / râst
راستش اول میخواستم از بیرون چلو کباب بگیرم؛râsteš aval mixâstam az birun čelow kabâb begiram؛
The truth is, I first wanted to get Chelo-Kabab from the outside;
راست میگه ایدهrâst mige ide
Ideh is right.
راستشو بگو؛ از چی میترسی؟râstešo begu؛ az či mitarsi؟
Tell the truth. What are you scared of?
راستش منتظر بودم ببینم تو و رعنا چه میکنید.râsteš montazer budam bebinam to va ra'nâ če mikonid.
To tell you the truth, I was waiting to see what you and Rana were going to do,
آره راست میگه. برو یه سر به ژله بزن تا بیشتر خراب نکردی.âre râst mige. beru ye sar be žele bezan tâ bištar xarâb nakardi.
Yeah, he’s right. Go check on the jelly before you’ve messed up any more.
پدرم میگفت: همیشه سعی کنید راستش رو بگید.pedaram migoft: hamiše sa'i konid râsteš ro begid.
my father would say, “always try to tell the truth.
در راستای همین فلسفه رهبر جمهوری اسلامی صورت گرفتهdar râsta-ye hamin falsafe-ye rahbar-e jomevrie eslâmi surat gerefte
has taken place in accordance with the same philosophy of the leader of the Islamic Republic,
اما راستش خستگیِ این همه زحمت از تنم بیرون رفتammâ râsteš xastegi-ye in hame zahmat az tanam birun raft
But, to tell you the truth, the tiredness of all this hard work left my body.
راستشو بگم این موضوع اصلا جدیدی نیست. râstešo begam in mowzu'-e aslan jadidi nist.
راستش رو بگم در مورد مبارزه ش نمیدونم چون تو اون موقعیت قرار نگرفتم.râsteš ro begam dar mored-e mobâreze eš nemidunam čon tu un mowqe'iyat qarâr nagereftam.
و راستشو بهتون بگم، تجربه خوبی بودva râstešo behetun begam، tajrobe-ye xobi bud