Back to the wordverb زَنگ زَدَن / zang zadan
هر چند مادرش 3-4 بار اون شب زنگ زد بهش.har čand mâdareš ____-____ bâr un šab zang zad beheš.
Although her mother called her 3-4 times that night,
یا مثلا مادری هفته ی پیش به من زنگ زده بودن.yâ masalan mâdari hafte -e piš be man zang zade budan.
امیر و ایده زنگ بزنمamir va ide zang bezanam
Amir and Eadeh
ببخشید یهو رفتم مامانم زنگ زده بودbebaxšid yehu raftam mâmânam zang zade bud
Sorry for leaving suddenly. My mom had called
مادرم روزی دو بار بهم زنگ میزنه.mâdaram ruzi do bâr behem zang mizane.
My mother calls me twice a day.
ولی انقدر که همه به من زنگ زدن، وقت هیچ کار دیگه ای نداشتمvali enqadr ke hame be man zang zadan، vaqt-e hič kâr-e dige i nadâštam
But since everybody called me so many times, I didn’t have time to do anything else.
دو نصف شبه برای چی زنگ میزنی؟do nesfe šabe barâye či zang mizani؟
It's 2 a.m. Why are you calling?
دیگه به هر کی بود زنگ زدمdige be har ki bud zang zadam
I called everyone I could already.
من وسط شامما، زرتی زنگ میزنیman vasat-e šâmamâ، zerti zang mizani
You’re calling me in the middle of the dinner.
بعد به من زنگ زد و پیشنهاد داد که بیام تهران و کافه رو براش بگردونمba'd be man zang zad va pišnahâd dâd ke biyâam tehrân va kâfe ro barâš begardunam
She then called me and suggested that I come to Tehran and manage the café for her.
نظرتون چیه که هر کسی زنگ زد رو اولین جا توی کافه ببینیدnazaretun čiye ke har kasi zang zad ro avalin jâ tuye kâfe bebinid
What do you think about meeting whoever calls in the café for the first time?
تلفنش زنگ می زنه آلپاچینو برای اون خط های خودکشی داره کار می کنه.telefoneš zang mi zane âlpâčinu barâye un xatt hâ-ye xodkoši dâre kâr mi kone.
His phone rings. Al Pacino is working for one of those suicide hotlines.
خط های خودکشی که مردم زنگ می زنن می خوان خودشونو بکشنxatt hâ-ye xodkoši ke mardom zang mi zanan mi xan xodešuno bekošan
Those suicide hotlines people call when they want to kill themselves.
تلفن زنگ می زنه.telefon zang mi zane.
The phone rings.
منم خیلی تعجب کردم وقتی پلیس زنگ زد.manam xeyli ta'job kardam vaqti polis zang zad.
I was also very surprised when the police called,
یه روز به من زنگ زد و گفتye ruz be man zang zad va goft
One day she called me and said
کجا بودی وقتی زنگ زدم؟kojâ budi vaqti zang zadam؟
Where were you when I called?"
میگی داشتم دوش میگرفتم وقتی زنگ زدیmigi dâštam duš migereftam vaqti zang zadi
You say, "I was taking a shower when you called.
وقتی زنگ زدی، اینور simple past vaqti zang zadi، in var ____ ____
"When you called". This side is simple past.
دوستام که، شاید مثلا اگه 5 نفر روزی به خونمون زنگ میزدن برای مثلا حالا حل مسائل ریاضی یا حالا هر سابجکت دیگهای، شده بود مثلا شاید دو روز یه بار یه نفر.dustam-e ke، šâyad masalan age ____ nafar ruzi be xonemun zang mizadan barâye masalan hâlâ hal-e masâ'el-e riyâzi yâ hâlâ har sâbjekt-e digei، šode bud masalan šâyad do ruz ye bâr ye nafar.
In the past, maybe five people would call our house every day about a math problem or any other subject, but now it was like one person every other day,
و به دکتر متخصصم زنگ زدم و خواستم که منو سریع ببینه.va be ____ motexassesam zang zadam va xâstam ke mano sari' bebine.
I called my doctor and asked to be seen immediately.
و در اینجا من بسیار عصبانی، پشت در و با یک لحن بسیار تندی بهش گفتم: «الآن وقت خوبی نیست. من نمیتونم درو باز کنم. برو من بهت زنگ میزنم.»va dar injâ man besiyâr asabâni، pošt-e dar va bâ yek lahn-e besiyâr tondi beheš goftam: «alân vaqt-e xobi nist. man nemitunam daro bâz konam. beru man behet zang mizanam.»
Without opening the door, I said angrily and in a harsh tone, “This is not a good time. I can’t open the door. Go. I’ll call you.”
ولی بعد از مدتی، شاید حدود یک هفته، بهش زنگ زدم بعد با هم یه قرار ملاقات گذاشتیم و از اون به بعد بیشتر همدیگه رو میدیدیم.vali ba'd az modati، šâyad hodud-e yek hafte، beheš zang zadam ba'd bâ ham ye qarâr-e molâqât gozâštim va az un be ba'd bištar ham dige ro mididim.
but after about a week, I called her and we made a date, and after that, we saw each other more.
و باید زنگ بزنم به شوهرم یا دوستم فیس تایم کنم و به من بگن در کجاست.va bâyad zang bezanam be šuharam yâ dustam feys tâym konam va be man began dar kojâst.
and I have to facetime with my husband or my friend so they can tell me where the door is.
حتما فردا بهت زنگ میزنه.hatman fardâ behet zang mizane.
I’m sure he’ll call you tomorrow.
ایده تلفنت کسی داره زنگ میزنه.ide telefonet kasi dâre zang mizane.
Eadeh, it appears your phone is ringing.
الآن باید به مامان و بابا و خاله زنگ بزنم.alân bâyad be memân va bâbâ va xâle zang bezanam.
I should now call mom and dad and aunt.
از دیشب که عرفان زنگ زد و حرف زدیم، دیگه نخوابیدم.az dišab ke erfân zang zad va-ye harf zadim، dige naxâbidam.
Since last night when Erfan called and we talked, I haven’t slept.
دیگه به هرکی زنگ میزدم جواب میداد.dige be har ki zang mizadam javâb midâd.
Everybody I called would answer.
بچه ها، همین الان میخوام زنگ بزنم به، اینbačče hâ، hamin alân mixam zang bezanam be، in
Guys, I want to call this right now...
بچه ها همین الان میخوام زنگ بزنم به این سرای بیست قسطه، ببینم واقعا بیست قسطه یا دارن چرت و پرت میگن.bačče hâ hamin alân mixam zang bezanam be in sarâye bist qeste، bebinam vâqe'an bist qeste yâ dâran čert u pert migan.
Guys, I want to call this twenty installment Sara right now and see whether it's really twenty installments or they’re talking nonsense.
زنگ زده به من میگه تو شبیه قاتلایی.zang zade be man mige to šabihe qâtelayi.
He called and told me that “You look like murderers.”
که بهم زنگ زدن گفتن فیلم قراره یه فیلم بازی کنی.ke behem zang zadan goftan film qarâre ye film bâzi koni.
when they called me and said, “you’re going to play in a movie.”
یا اینکه نه همینطوری یهویی بهتون زنگ زدن؟yâ inke na-ye haminturi yehuyi behetun zang zadan؟
Or you didn’t, and they just called you out of the blue?
زنگ میزدم ۱۱۸ قبل از اینکه شماره بدن گوشی رو قطع میکردن.zang mizadam ____ qabl az inke šomâre bedan guši ro qat' mikardan.
I would call 118, but before they would give me the number, they would hang up.