Back to the word

noun سال / sâl

سال ها تجارت می کردن.
sâl tajârat mi kardan.
were in business for years.
دو ساله که خانواده ام رو ندیدم.
do sâle ke xânevâde am ro nadidam.
For 2 years, I haven’t seen my family.
8 سالمه.
____ sâlame.
I’m 8 years old.
داداش کوچیکم که 1 سال و نیمشه.
dâdâš kučikam ke ____ sâl va neymeše.
my younger brother who is a year and a half old
و زهرا خانم، خواهر بزرگ من، که 13 سالشه
va zahrâ xânom، xâhar-e bozorg-e man، ke ____ sâleše
And miss Zahra, my older sister, who is 13 years old
طولانیترین شب سال!
tulânitarin šab-e sâl!
The longest night of the year.
یه شبه راه صد ساله رفتن رو هرکسی آرزو کرده
ye šabe râh-e sad sâle raftan ro harkasi ârezu karde
Finishing a hundred year journey in one night is anybody's wish,
بعدازظهر سیزده بهمن سال نود، ایمون زاید یک آدم معمولی بود
ba'd az zohr sizdah bahman sâl navad، imun zâyed yek âdam-e ma'muli bud
On the afternoon of Bahman 13, 1390, Éamon Zayed was an ordinary person,
اون با سه تا ضربه غرور پرسپولیس رو بعد از دو سال پس گرفت
un se zarbe ğorur-e perspolis ro ba'd az do sâl pas gereft
With 3 strikes, he took back the pride of Perspolis after 2 years.
یه پدر گرامی از من پرسیده بودن که دختر من 3 سالشه.
ye pedar-e gerâmi az man porside budan ke doxtar-e man ____ sâleše.
بازی کردن زیر سن 6 سال به بچه قدرت فکری میده.
bâzi kardan zir-e sen-e ____ sâl be bačče qodrat-e fekri mide.
و در طیف گسترده تری داشته باشه زیر 6 سال رشد مغزی بهتری داره در طول بازی کردنش.
va dar teyf-e gostarde tari dâšte bâše zir-e ____ sâl rošd-e mağzi-ye behtari dâre dar tule bâzi kardaneš.
در 80 سال گذشته 56 ریاضیدان زیر 40 سال این مدال رو گرفتن.
dar ____ sâl-e gozašte ____ riyâzidân-e zir-e ____ sâl in medâl ro gereftan.
در 80 سال گذشته 56 ریاضیدان زیر 40 سال این مدال رو گرفتن.
dar ____ sâl-e gozašte ____ riyâzidân-e zir-e ____ sâl in medâl ro gereftan.
محمد جواهری 20 سال پیش در المپیاد ریاضی کانادا با مریم مدال گرفته بود.
mohamad-e javâheri ____ sâl-e piš dar olampiyâd-e riyâzi-ye kânâdâ mariyam medâl gerefte bud.
مریم جواب سوالهایی رو پیدا کرد که سال ها فیزیکدان ها و ریاضی دان ها رو سرکار گذاشته بود.
mariyam javâb-e so'âlhâyi ro peydâ kard ke sâl fizikdân va riyâzi dân ro sarekâr gozâšte bud.
100 یا 120 سال پیش، زنا حتی اجازه نداشتن ریاضی یاد بگیرن.
____ ____ sâl-e piš، zana hattâ ejâze nadâštan riyâzi yâd begiran.
و این که 10 سال دیرتر به دنیا اومده بود.
va in ke ____ sâl dirtar be doniyâ umade bud.
اولین کسی که 2 سال پشت سرهم در المپیاد جهانی ریاضی طلا گرفت.
avalin kasi ke ____ sâl pošte sareham dar olampiyâd-e jahâni-ye riyâzi talâ gereft.
قصه ای که بعد از 20 سال هنوز تازه س.
qesse i ke ba'd az ____ sâl hanuz tâze as.
یه کنفرانس ریاضی بود در اهواز سال 76 قبل از عید، عید نوروز
ye konferâns-e riyâzi bud dar ahvâz sâl-e ____ qabl az eyd، eyd-e nowruz
ردی که مریم در 40 سال زندگیش به جا گذاشت به یاد دیگران مونده.
radi ke mariyam dar ____ sâl zendegieš be jâ gozâšt be yâd-e digarân munde.
موتورولا سال های پیش تلاش زیادی کرد
muturulâ sâl hâ-ye piš talâš-e ziyâdi kard
In the previous years, Motorola made a lot of effort
عبدی سال ها پیش تو هنرپیشه نشون داد،
abdi sâl piš tu honarpiše nešun dâd،
Years ago, in Honar Pisheh, Abdi showed
حالا تو این چند سال اون داره ثابت می کنه
hâlâ tu in čand sâl un dâre sâbet mi kone
Now, in these last few years, he’s proving
بلندترین شب سال، بارون ریز ریز.
bolandtarin šab-e sâl، bârun-e riz riz.
The longest night of the year, drizzling rain…
بلندترین شب سال، بارون ریز ریز.
bolandtarin šab-e sâl، bârun-e riz riz.
The longest night of the year, drizzling rain…
بلندترین شب سال، بارون ریز ریز.
bolandtarin šab-e sâl، bârun-e riz riz.
The longest night of the year, drizzling rain…
بلندترین شب سال، بارون ریز ریز.
bolandtarin šab-e sâl، bârun-e riz riz.
The longest night of the year, drizzling rain…
با اینکه سال پیش خیلی درس خوندم، در کنکور قبول نشدم.
inke sâl-e piš xeyli dars xondam، dar konkur qabul našodam.
Even though I studied a lot last year, I didn’t get accepted in Konkoor.
خب من نمی دونم سال جدیدو باید برای هموطنانمون چه آرزویی داشته باشم.
xob man nemi dunam sâl-e jadido bâyad barâye hamvatananemun če ârezuyi dâšte bâšam.
Well, I don't know what I should wish for our compatriots in the new year.
سال 99 از سال 98 آلام و درد های بیشتری رو نداشته باشیم.
sâl-e ____ az sâl-e ____ âlâm va dard hâ-ye bištari ro nadâšte bâšim.
we wouldn’t have more pain and suffering in the year 99 than 98.
سال 99 از سال 98 آلام و درد های بیشتری رو نداشته باشیم.
sâl-e ____ az sâl-e ____ âlâm va dard hâ-ye bištari ro nadâšte bâšim.
we wouldn’t have more pain and suffering in the year 99 than 98.
اما امیدوارمم که سال سرنوشت سازی هم برامون باشه.
ammâ omidvâramam ke sâl-e sarnevešt sâzi ham barâmun bâše.
But I also hope that it would be a momentous year for us.
اما سال 98 چه اتفاق مهمی توش رخ داد؟
ammâ sâl-e ____ če ettefâq-e mohemi tuš rox dâd؟
But what important thing happened in 98?
یه 7-8 روز دیگه مونده به سال جدید برسیم.
ye ____-____ ruz dige munde be sâl-e jadid beresim.
Another 7-8 days are left until we reach the new year.
اما به نظر من هیچ کدوم اینا مسئله اصلی سال 98 نبودند.
ammâ be nazar-e man hič kodum-e ina mas'ale-ye asli-ye sâl-e ____ nabudand.
But in my opinion, none of these were the main issue of 98.
سال 98 به یه تعبیر می تونم بگم
sâl-e ____ be ye ta'bir mi tunam begam
In a sense, I can say that 98
به نظر من سال 98 سال سر رسید تمام چک های بلا محلی ست که این سیستم کشیده.
be nazar-e man sâl-e ____ sâl-e sar resid-e tamâm-e ček hâ-ye belâ mahalli ast ke in sistem kešide.
In my opinion, 98 was the due date for all the bad checks this system has written.
به نظر من سال 98 سال سر رسید تمام چک های بلا محلی ست که این سیستم کشیده.
be nazar-e man sâl-e ____ sâl-e sar resid-e tamâm-e ček hâ-ye belâ mahalli ast ke in sistem kešide.
In my opinion, 98 was the due date for all the bad checks this system has written.
سلطان 12 سال واسه پرسپولیس بازی کرد
soltân ____ sâl vâse perspolis bâzi kard
Sultan played for Persepolis for 12 years
و از 6 سال هم زمان بازیکن و مربی بود
va az ____ sâl ham zamân bâzikon va morabbi bud
and was simultaneously a player and a coach for 6 years,
و روی هم 11 سال برای پرسپولیس و 5 سال تیم ملی رو مربی گری کرد.
va ruye ham ____ sâl barâye perspolis va ____ sâl tim-e melli ro morabbi gari kard.
and altogether, he managed Persepolis for 11 years and the national team for 5 years.
و روی هم 11 سال برای پرسپولیس و 5 سال تیم ملی رو مربی گری کرد.
va ruye ham ____ sâl barâye perspolis va ____ sâl tim-e melli ro morabbi gari kard.
and altogether, he managed Persepolis for 11 years and the national team for 5 years.
خلاصه که یه سری ویدیوی خیلی ضایع از خودم پیدا کردم، واسه ده سال پیش تقریبا.
xolâse ke ye seri vidiyo-ye xeyli zâye' az xodam peydâ kardam، vâse-ye dah sâl-e piš taqriban.
In short, I found several awful videos of myself from almost ten years ago.
این برای حدودا 5 سال پیشه؛ پنج سالم البته خیلیه.
in barâye hodudan ____ sâl piše؛ panj sâlam albatte xeyliye.
it's from almost five years ago. Although five years is a lot too.
این برای حدودا 5 سال پیشه؛ پنج سالم البته خیلیه.
in barâye hodudan ____ sâl piše؛ panj sâlam albatte xeyliye.
it's from almost five years ago. Although five years is a lot too.
۶۹ سال، زمان زیادیه.
____ sâl، zamân-e ziyâdiye.
69 years is a long time.
میتونه البته نشون دهنده سال هایی باشه
mitune albatte nešun dahande-ye sâl hâyi bâše
It can also represent the years
...شیوا من دو ساله دهنم سرویس شده، من تعطیل شدم بعد تو بلند میشی میری با این مردک
...šivâ man do sâle dahanam seruis šode، man ta'til šodam ba'd to boland miši miri in mardak
Shiva, I’ve been going through hell for two years; I’ve been shut down, and you go with this guy?
باید آنها را از خاک بیرون آورم تا سال بعد دوباره بکارم.
bâyad ânhâ az xâk birun âvoram sâl-e ba'd dobâre bekâram.
I must take them out of the soil to plant them again next year.
بهار هر سال میمردی
bahâr-e har sâl mimordi
Every year in the Spring, we would die,
بعد از سال ها در حالی که ازدواج کرده اند
ba'd az sâl dar hâli ke ezdevâj karde and
after years while being married,
آره هر سال تعداد شرکت کنندههای رشتههای پزشکی زیاده
âre har sâl te'dâd-e šerkat konandehâ-ye reštehây pezeški ziyâde
Yes, every year, the number of participants in medical fields is high
اندازه ده سال به من و مادرم گذشت.
andâze-ye dah sâl be man va mâdaram gozašt.
For me and your mother, tonight felt like ten years.
1 ساله که او را میشناسم.
____ sâle ke u mišenâsam.
I’ve known her for a year.
اما الآن 4 ساله که خانواده ام رو ندیدم.
ammâ alân ____ sâle ke xânevâde am ro nadidam.
but I haven’t seen my family in 4 years.
سال را درست تحویل نکرده بودیم، که آن تصویر غریب از دروازه قرآن شیراز درآمد.
sâl dorost tahvil nakarde budim، ke ân tasvir-e ğarib az darvâze qorân-e širâz darâmad.
We hadn’t properly rung in the new year yet, when that strange image of the Darvazeh Ghoran in Shiraz came out.
به خاکی که حالا به مدد همان بارندگی ها سیراب ترین سال های دورانش را دارد.
be xâki ke hâlâ be madade hamân bârandegi sirâb tarin sâl hâ-ye dorâneš dârad.
for the soil that now, with the help of those same rainfalls, has its most quenched years.
سال سختی بود!
sâl-e saxti bud!
It was a difficult year,
سال سختی بود!
sâl-e saxti bud!
It was a difficult year.
کم رمق ترین انتخابات 40 سال اخیر!
kam ramaq tarin entexâbat-e ____ sâl-e axir!
The weakest election in the last 40 years!
سال سختی بود! اما چه بسا، کمی سنگ ها وا کنده شده باشند.
sâl-e saxti bud! ammâ če basâ، kami sang kande šode bâšand.
It was a difficult year, but maybe some of the issues got out in the open.
سال سختی بود!
sâl-e saxti bud!
It was a difficult year;
سال سخت سرد سمج!
sâl-e saxt-e sard-e semej!
a difficult, cold, stubborn year,