Back to the wordadjective ساکِت / sâket
یکی از سربازها پایش را درست روی تینگی گذاشت ولی او ساکت ماند.yeki az sarbâzhâ pâyeš râ dorost ru-ye tingi gozâšt vali u sâket mând.
One of the soldiers put his foot right on him, but he kept quiet.
نمیشه که. باید همه جا ساکت باشه.nemiše ke. bâyad hame jâ sâket bâše.
Can't though. It should be quiet everywhere.
پاییز قلبم ساکت و سردهpâyiz-e qalbam sâket va sarde
The autumn of my heart is quiet and cold.
پاییز قلبم ساکت و سردهpâyiz-e qalbam sâket va sarde
The autumn of my heart is quiet and cold.
پاییز قلبم ساکت و سردهpâyiz-e qalbam sâket va sarde
The autumn of my heart is quiet and cold.
پاییز قلبم ساکت و سردهpâyiz-e qalbam sâket va sarde
The autumn of my heart is quiet and cold.
ولی، یک مرگ تدریجیه. یک مرگ ساکته. یعنی مرگ بینایی به صورت ساکت و در خفا.vali، yek marg-e tadrijiye. yek marg-e sâkete. ya'ni marg-e binâyi be surate sâket va dar xafâ.
it's still a slow death; a silent death; I mean, the death of vision in silence, without anybody knowing.
ولی، یک مرگ تدریجیه. یک مرگ ساکته. یعنی مرگ بینایی به صورت ساکت و در خفا.vali، yek marg-e tadrijiye. yek marg-e sâkete. ya'ni marg-e binâyi be surate sâket va dar xafâ.
it's still a slow death; a silent death; I mean, the death of vision in silence, without anybody knowing.
یک روز بعد از ظهر وقتی که پدر و مادرش به خانه بازگشتند، خیلی ساکت و آرام بودند. ساکیما فهمید که اتفاقی افتاده است.yek ruz ba'd az zohr vaqti ke pedar va mâdareš be xâne bâzgaštand، xeyli sâket va ârâm budand. sâkimâ fahmid ke ettefâqi oftâde ast.
One evening when his parents returned home, they were very quiet. Sakima knew that there was something wrong.
لابد همینطوری ساکت وایستادی فقط ظرف شکوندی.lâbod haminturi sâket vâystâdi faqat zarf šekundi.
No doubt you just stood their silently and just broke dishes?
ولی انقدر براش شوک خوبی بود دیگه قشنگ ساکت شد.vali enqadr barâš šuk-e xobi bud dige qašang sâket šod.
But it was such a great shock for her that now she is completely silent.