Back to the wordnoun سَختی / saxti
سختی کار این بود که مسئله های ریاضی به مریم بدیم که نتونه حلش کنه،saxti-ye kâr in bud ke mas'ale hâ-ye riyâzi be mariyam bedim ke natune haleš kone،
تو سختی ها همه چیز رو آسون میگرفت، با مریم احساس راحتی میکردی.tu saxti hâ hame čiz ro âsun migereft، bâ mariyam ehsâs-e râhati mikardi.
تحمل سختی شونزده ساعت سفر، برای یاد گرفتن سازی که دوست دارن!tahammol-e saxti-ye ____ sâ'at safar، barâye yâd gereftan-e sâzi ke dust dâran!
Enduring the hardship of a 16 hours trip to learn an instrument they like!
سختی ها را به فرصت تبدیل کن.saxti hâ râ be forsat tabdil kon.
Turn hardships into opportunity.
انتهای این راه و از پس این سختی ها الماس با شما بودن هستentehâ-ye in râh va az pase in saxti hâ almâs-e bâ šomâ budan hast
At the end of this road and after these hardships, It is the diamond of being with you
و سختیهای زندگی روزمره، از تعارف تا ترافیک برام دلیل های اجتماعی فرهنگی و تاریخی میداد که درکم بیشتر بشه.va saxtihâ-ye zendegi-ye ruzmarre، az ta'ârof tâ terâfik barâm dalil hâ-ye ejtemâ'i farhangi va târixi midâd ke darkam bištar beše.
and she would tell me about the social, cultural, and historical reasons for the things I found difficult in everyday life, from Taarof to traffic, so I could better understand.
ملت ایران در خلال چهل سال گذشته نشان داده که علیرغم سختیها و تنگناهای ناشی از تحریمهاmellat-e irân dar xelâl-e čehel sâl-e gozašte nešân dâde ke ali rağm-e saxtihâ va tangnâhâ-ye nâši az tahrimhâ
The nation of Iran has demonstrated during the past forty years that despite the difficulties and constraints caused by sanctions
و سختی های متعددی رو من واقعا پشت سر گذاشتمva saxti hâ-ye mote'addedi ro man vâqe'an pošte sar gozâštam
با حالا شاید سختی هایی داشته باشه.bâ hâlâ šâyad saxti hâyi dâšte bâše.
من اصلا نمیگم سختی نداره.man aslan nemigam saxti nadâre.
حول اون سختی ها و اتفاقا.howle un saxti hâ va ettefâqa.