Back to the wordverb شُدَن / šodan
که اگر مجبور بشم ایران رو ترک کنم،ke agar majbur bešam irân ro tark konam،
that if I had to leave Iran,
که جلوی خاله مهتاب هم شرمنده نشم.ke jelu-ye-ye xâle mahtâb ham šarmande našam.
so that I wouldn’t have let aunt Mahtab down either,
اون کاملا توی یک خانواده سنتی و متعصب بزرگ شده.un kâmelan tuye yek xânevâde-ye sonnati va mote'asseb bozorg šode.
he’s grown up in a completely traditional and conservative family.
همه چیز از قبل توسط خانوادش براش تعیین شده بود.hame čiz az qabl tavassot-e xânevâdeš barâš ta'iin šode bud.
everything was already determined for him by his family.
کلی حساب کتاب داشتم انجام بدم، خیلی دیر شد.koli hesâb ketâb dâštam anjâm bedam، xeyli dir šod.
I had a lot of bookkeeping to do. It got really late.
به هر حال اون کاری که نباید میشد، شد.be har hâl un kâri ke nabâyd mišod، šod.
Anyway, what shouldn’t have happened happened.
به هر حال اون کاری که نباید میشد، شد.be har hâl un kâri ke nabâyd mišod، šod.
Anyway, what shouldn’t have happened happened.
وارد بزرگراه که شد،vâred-e bozorgrâh ke šod،
When she entered the highway,
ماشین از کنترل پریسا خارج شد.mâšin az kontrol-e parisâ xârej šod.
Parisa lost control of the car.
اما دیگه دیر شده بود.ammâ dige dir šode bud.
but it was too late.