Back to the word

adjective شَرمَنده / šarmande

که جلوی خاله مهتاب هم شرمنده نشم.
ke jelu-ye-ye xâle mahtâb ham šarmande našam.
so that I wouldn’t have let aunt Mahtab down either,
شرمنده من فقط فیسبوک میرم و چت می‌کنم
šarmande man faqat feysbuk miram va čat mikonam
Sorry, I only go on Facebook and chat.
شرمنده ها.
šarmande .
We’re ashamed.
شوخی میکنی؟ میخوایی بندازی گردن من که شرمنده بشم؟
šuxi mikoni؟ mixâyi beandâzi gardan-e man ke šarmande bešam؟
You’re kidding. You want to put it on me so I become embarrassed?
شرمنده؟ اصلا میگیم مهمونی خداحافظی نیما
šarmande؟ aslan migim mehmuni-ye xodâhâfezi-ye nimâ
Embarrassed? We’ll just name it Nima's goodbye party.