Back to the wordadjective شُلوغ / šoluğ
مسافران جدید بلیط هایشان را محکم در دستشان گرفته بودند همان طور که برای نشستن در اتوبوس شلوغ دنبال جا می گشتند. خانم هایی که بچه های کوچک داشتند سعی می کردند که برای راحتی کودکشان در سفر طولانی جایی درست کنند.mosâferan-e jadid belit hâyešân râ mohkam dar dastešân gerefte budand hamân towr ke barâye nešastan dar otubus-e šoluğ donbâl-e jâ mi gaštand. xânom hâyi ke bačče hâ-ye kučak dâštand sa'i mi kardand ke barâye râhati-ye kudakešân dar safar-e tulâni jâyi dorost konand.
New passengers clutched their tickets as they looked for somewhere to sit in the crowded bus. Women with young children made them comfortable for the long journey.
در شهر شلوغ نایروبی، دور از کانون گرم خانواده گروهی از پسرهای بی خانمان زندگی می کردند. انها روزها را بی هدف سپری می کردند. صبح ها درحالیکه پسرها شب قبل را روی پیاده روی سرد خوابیده بودند، زیراندازشان را جمع می کردند. برای مقابله با سرمای روز اشغال می سوزاندند تا خود را گرم کنند. ماگزوه در بین ان گروه از پسرها بود. او کوچکترین عضو گروه بود.dar šahr-e šoluğ-e nâyrubi، dur az kânun-e garm-e xânevâde goruhi az pesarhâ-ye bi xânemân zendegi mi kardand. ânhâ ruzhâ râ bi hadaf separi mi kardand. sobh hâ dar hâli ke pesarhâ šab-e qabl râ ru-ye piyâde ru-ye sard xâbide budand، zirandâzešân râ jam' mi kardand. barâye moqâbele bâ sarmâ-ye ruz âšğâl mi suzândand tâ xod râ garm konand. mâgozve dar beyne ân goruh az pesarhâ bud. u kučaktarin ozv-e goruh bud.
In the busy city of Nairobi, far away from a caring life at home, lived a group of homeless boys. They welcomed each day just as it came. On one morning, the boys were packing their mats after sleeping on cold pavements. To chase away the cold they lit a fire with rubbish. Among the group of boys was Magozwe. He was the youngest.
این دو سه روز کافه خیلی شلوغ بودin do se ruz kâfe xeyli šoluğ bud
The café has been very busy the past 2 or 3 days
اون یکی از شلوغترین و پرسرو صدا ترین آدم هایی ست که توی زندگیم دیدمun yeki az šoluğtarin va porsarv sedâ tarin âdam hâyi st ke tuye zendegiyam didam
She is one of the loudest and most energetic people I’ve ever seen in my life.
کافه تقریبا شلوغیه.kâfe-ye taqriban šoluğiye.
The café is almost crowded.
به کافه شلوغ نگاه کرد و گفتbe kâfe-ye šoluğ negâh kard va goft
He looked at the busy café and said:
روزهایی که کافه خیلی شلوغه رو خیلی دوست دارمruzhâyi ke kâfe xeyli šoluğe ro xeyli dust dâram
I love the days when the café is very busy
البته تهران چون پایتخت هست و شلوغalbatte tehrân čon pâytaxt hast va šoluğ
Although since Tehran is the capital and busy
از یه شهر شلوغ پرتلاطم وارد یه کشور آروم شدم.az ye šahr-e šoluğ-e portalâtom vâred-e ye kešvar-e ârum šodam.
شب به پایتخت آلبانی، شهر پرهیجان، شلوغ و پر از مغازه تیرانا رسیدیم.šab be pâytaxt-e âlbâni، šahr-e porhaiejân، šoluğ va por az mağâze tirânâ residim.
ایده شلوغش میکنهide šoluğeš mikone
Eadeh is making a big deal.
ولی خب سرم خیلی شلوغ بود.vali xob saram xeyli šoluğ bud.
but, well, I was very busy.
بعضی وقتها سرم اونقدر شلوغه که وقت نمی کنم غذا بخورم.ba'zi vaqthâ saram unqadr šoluğe ke vaqt nemi konam ğazâ bexoram.
Sometimes, I’m so busy that I don’t have time to eat.
سرم شلوغه یعنی خیلی درگیرم و پر مشغله هستم.saram šoluğe ya'ni xeyli dargiram va por mašğale hastam.
“saram sholughe” means I’m very engaged and busy,
چون خودمون ادیت میکنیم یعنی ما هم واقعا در حال ادیت کردن هستیم الان خیلی سرمون شلوغه.čon xodemun edit mikonim ya'ni mâ ham vâqe'an dar hâl-e edit kardan hastim alân xeyli saremun šoluğe.
Because we do the editing ourselves. I mean, we’re really in the middle of editing now. We're really busy.
و میدونم که واقعا سرتون شلوغ بوده و تو این شلوغی اومدین و در برنامه ما.va midunam ke vâqe'an saretun šoluğ bude va tu in šoluği umadin va dar barnâme-ye mâ.
And I know that you’ve been really busy and you've come to our program in the middle of that.