Back to the word

noun صاحِب / sâheb

پیکانی که صاحبش علی پروین بود
peykâni ke sâhebeš ali parvin bud
a Peykan that belonged to Ali Parvin,
و به طور نرمال اینا خودشون صاحبان بیزنس و تجارت های خودشونن
va be towr-e normâl ina xodešun sâheban-e biznes va tajârat hâ-ye xodešunan
and, normally, they own their own businesses.
یعنی، یه چیز گنده‌ای جلوی من داره راه می‌ره که جیغ می‌زنه و به همه می‌گه که صاحب من نابینا یا کم‌بینا هستش.
ya'ni، ye čiz-e gondei jelu-ye-ye man dâre râh mire ke jiğ mizane va be hame mige ke sâheb-e man nâbinâ kambinâ hasteš.
It’s like something big is walking in front of me and screaming and telling everybody that I’m blind or vision-impaired.
خاله مهتاب رفته اداره پلیس که ببینه چی شده به عنوان صاحب کافه.
xâle mahtâb rafte edâre-ye polis ke bebine či šode be onvân-e sâheb-e kâfe.
aunt Mahtab has gone to the police station, as the owner of the café, to see what’s happened.
مخصوصا اگر که در 2 سال اخیر صاحب فرزندی شدین و همینطور اگر که دوران یائسگی رو دارین طی میکنین،
maxsusan agar ke dar ____ sâl-e axir sâheb-e farzandi šodin va hamintur agar ke dorân-e yâ'esegi ro dârin tey mikonin،
especially if you gave birth in the past 2 years or you are in menopause,
به هر کسی که در زمینه تولید محتوا، ترجمه و کارهای این مدلی صاحب سبکه یا می تونه کمکمون کنه
be har kasi ke dar zamine-ye towlid-e mohtavâ، tarjome va kârhâ-ye in modeli sâheb-e sabke mi tune komakemun kone
anybody who is skilled or able to help in the fields of content creation, translation, and activities of this kind,
رستورانی در تفلیس هست که صاحب اون کلکسیونی از شاخ‌های حیوانات داره؛
resturâni dar teflis hast ke sâheb-e un koleksiony az šâxhâ-ye heyvânat dâre؛
دارم می‌رم تا داستان و تاریخ این پیاله‌ها رو از زبان صاحب اون، لوهر ساب، بشنوم.
dâram miram dâstân va târix-e in piyâlehâ ro az zabân-e sâheb-e un، luher sâb، bešenuam.
داریوش خالدی، صاحب این شراب‌سازیست.
dâryuš-e xâledi، sâheb-e in šarâbsâzist.