Back to the word

noun صُحبَت / sohbat

زمانی که صحبت از این میشه که چگونه با فرزندانمون صحبت بکنیم،
zamâni ke sohbat az in miše ke čegune farzandanemun sohbat bekonim،
توی قسمت قبلی راجع به رعایت الزامات قبل از سفر کمی صحبت کردیم
tuye qesmat-e qabli râje' be re'âyat-e elzâmat-e qabl az safar kami sohbat kardim
In the previous episode, we talked a little about following the pre-travel guidelines.
اینکه چرا این اتفاق می‌افته از مجال صحبت ما خارجه.
inke čerâ in ettefâq miyofte az majâl-e sohbat-e xâreje.
The reason why this happens is out of our scope of conversation.
هفته بعد، آنیتا، سیمبگویره، عمه و پسر عمه هایش را به صرف عصرانه به خانه دعوت کرد. عجب ضیافتی! آنیتا تمام غذاهای مورد علاقه سیمبگویره را آماده کرده بود، و همگی تا جایی که جا داشتند از آن ها خوردند. سپس بچه ها در حالیکه بزرگترها مشغول صحبت بودند سرگرم بازی شدند. سیمبگویره احساس شادی و شجاعت کرد. او زود تصمیم گرفت، خیلی زود، خانه برگردد و با پدر و نامادریش زندگی کند.
hafte-ye ba'd، ânitâ، simbegviere، amme va pesar amme hâyeš be sarf-e asrâne be xâne da'vat kard. ajab ziyâfati! ânitâ tamâm-e ğazâhâ-ye mowrede alâqe-ye simbegviere âmâde karde bud، va hamegi jâyi ke dâštand az ân xordand. sepas bačče dar hâli ke bozorgtarhâ mašğul-e sohbat budand sargarm-e bâzi šodand. simbegviere ehsâs-e šâdi va šojâ'at kard. u zud tasmim gereft، xeyli zud، xâne bargardad va pedar va nâmâdarieš zendegi konad.
The next week, Anita invited Simbegwire, with her cousins and aunt, to the house for a meal. What a feast! Anita prepared all of Simbegwire's favourite foods, and everyone ate until they were full. Then the children played while the adults talked. Simbegwire felt happy and brave. She decided that soon, very soon, she would return home to live with her father and her stepmother.
اگه شما چند دقیقه با من صحبت کنی و من هیچ سوالی ازت نپرسم، شاید فکر کنی یا صحبتا برا من جالب نیست یا توجه نمی‌کنم.
age šomâ čand daqiqe man sohbat koni va man hič so'âli azat naporsam، šâyad fekr koni sohbata barâ man jâleb nist tavajjoh nemikonam.
If you talk to me for a few minutes and I don't ask you any questions, you might think that either the conversation is not interesting for me, or that I’m not paying attention,
ما قرارمون بر اینه، که درواقع، بیایم زندگی تو رو قسمت بندی کنیم طبق صحبتی که با همدیگه انجام دادیم؛
qarâremun bar ine، ke dar vâqe'، biyâim zendegi-ye to ro qesmat bandi konim tebqe sohbati ke ham dige anjâm dâdim؛
Our plan is to divide your life into different sections as we talked about,
و روی صحبتم با اون دوستانی هستش که الآن دارن شرایط سال 2009 من رو، درحقیقت، تجربه می‌کنن.
va ru-ye sohbatam un dustani hasteš ke alân dâran šarâyt-e sâl-e ____ man ro، darhaqiqat، tajrobe mikonan.
I’m saying to those who are experiencing the situation I was in back in 2009
صحبت از نوستالژیک شد، یه نگاه شما به این فرمون بکن.
sohbat az nustâlžik šod، ye negâh šomâ be in farmun bekon.
Speaking of nostalgic, take a look at this steering wheel.
بعد اونوقت بیان صحبت
ba'd unuaqt biyâan sohbat
then come to talk.
و در راستای این، با صحبت هایی که با بخش زیر ساخت انجام شده
va dar râstâye in، sohbat hâyi ke baxš-e zir sâxt anjâm šode
and, in keeping with that, with the discussions we’ve had with the infrastructure section,
همین صحبت رو می‌کردند، می‌گفتند:
hamin sohbat ro mikardand، migoftand:
he was saying the same thing. He said,
خب صحبت از کنسرت کردین؛ برنامه‌ای دارین که جاهای دیگه، کشورای دیگه هم کنسرت داشته باشین؟
xob sohbat az konsert kardin؛ barnâmei dârin ke jâhâ-ye dige، kešvara-ye dige ham konsert dâšte bâšin؟
Well, you talked about the concert. Do you have plans for having concerts in other places and countries?
اون مقاله هایی که خوندیم، با هم صحبت هایی که داشتیم،
un maqâle hâyi ke xondim، ham sohbat hâyi ke dâštim،
یعنی منی که معلولیتی ندارم هم همیشه از این فیدبک ها و از این صحبت ها دریافت میکردم که،
ya'ni mani ke ma'luliyati nadâram ham hamiše az in fidbak va az in sohbat daryâft mikardam ke،
و قبل از که بریم سراغ این، چون با همدیگه صحبت داشتیم و گفتی دوست داری که یه توضیح بدی
va qabl az ke berim sorâğ-e in، čon ham dige sohbat dâštim va gofti dust dâri ke ye towzih bedi
اون در واقع، صحبت ها رو میکنن.
un dar vâqe'، sohbat ro mikonan.
حالا من صحبتتو قطع کردم میخواستم این نکته رو اضافه کنم.
hâlâ man sohbateto qat' kardam mixâstam in nokte ro ezâfe konam.
نمیخواستم صحبتتو قطع کنم.
nemixâstam sohbateto qat' konam.
و ادامه صحبتتو بگو.
va edâme-ye sohbateto begu.
که من یادم بیاد کجا بودیم و چه صحبتی بود.
ke man yâdam biyâad kojâ budim va če sohbati bud.
یادمه که صحبت از کانسپت و اینجور چیزا بود که وقتی شما کانسپتو روی کاغذ می‌کشین، شما مسلطین به این طرح و این نقشه که روش دارین کار می‌کنین تا وقتی که ساخته می‌شه.
yâdame ke sohbat-e az kânsept va injur čiza bud ke vaqti šomâ kânsepto ru-ye kâğaz mikešin، šomâ mosallatin be in tarh va in naqše ke ruš dârin kâr mikonin vaqti ke sâxte miše.