Back to the word

adjective عَقَب / aqab

ولی وقتی انها بچه را دیدند، همگی از تعجب به عقب پریدند." یک خر!؟"
vali vaqti ânhâ bačče didand، hamegi az ta'job be aqab paridand." yek xar!؟"
But when they saw the baby, everyone jumped back in shock. "A donkey?!"
بعد چهار باخت به استقلال، دو هیچ عقب بود و یه اخراجی هم داشت
ba'd čahâr bâxt be esteqlâl، do hič aqab bud va ye exrâji ham dâšt
after 4 losses to Esteghlal, were behind 2-0 and also had a player sent-off
اینا رو در روانشناسی امروزه وقتی که به عقب نگاه میکنن،
ina ro dar ravânšenâsi-ye emruze vaqti ke be aqab negâh mikonan،
وقتی که اتوبوس ایستگاه را ترک کرد، من به بیرون از پنجره خیره شدم. من حیرت زده ام اگر می شد به عقب برمی گشتم، دوباره به روستایم برمی گشتم.
vaqti ke otubus istgâh tark kard، man be birun az panjere xire šodam. man heyrat zade am agar mi šod be aqab barmi gaštam، dobâre be rustâyam barmi gaštam.
As the bus left the bus stop, I stared out of the window. I wondered if I would ever go back to my village again.
بزنین عقب، بزنین عقب دوباره ببینیم
bezanin aqab، bezanin aqab dobâre bebinim
Rewind… Rewind so I can watch again.
بزنین عقب، بزنین عقب دوباره ببینیم
bezanin aqab، bezanin aqab dobâre bebinim
Rewind… Rewind so I can watch again.
نه بیا عقبتر
na biyâ aqabtar
No, go back.
یعنی همیشه من فکر می‌کردم یک چیزی کمتر از بقیه دارم و اون چیز من رو تازه عقب هم نگه می‌داره.
ya'ni hamiše man fekr mikardam yek čizi kamtar az baqiye dâram va un čiz man ro ____ aqab ham negah midâre.
I always thought I lacked something others had and that thing would hold me back.
چرخ عقب 275.
čarx-e aqab ____.
Back wheels 275.
بریم سراغ عقبش.
berim sorâğ-e aqabeš.
Let’s go to the back of the car.
اگه راهم سخت باشه عقب نمیریم
age râham saxt bâše aqab nemirim
Even if the road is difficult, we don’t go back.
و عقب هم شاید به زور 2 نفر جا شن رو صندلی ها.
va aqab ham šâyad be zur ____ nafar šan ru sandali .
And two people might barely fit in the seats in the back.
میاین جلو برمیگردین به عقب.
miyâin jelu barmigardin be aqab.
جلو، برمیگردین به عقب.
jelu، barmigardin be aqab.
دنده عقب بگیر برو عقب.
dande aqab begir beru aqab.
Put it in reverse and go back.
شما باید بری عقب.
šomâ bâyad beri aqab.
You should go back.
شما یه ذره بیا عقب برو از این بغل ما برسیم.
šomâ ye zarre biyâ aqab beru az in bağal beresim.
You go back a little and go from the side and get us to our reach our destination.
تو باید بری عقب نه یه زن.
to bâyad beri aqab na ye zan.
You should go back not a woman.
صندلی های عقبش هم خوبه،
sandali hâ-ye aqabeš ham xobe،
The back seat is also good;
اندازه صندوق عقب هم مناسبه.
andâze-ye sandoq-e aqab ham monâsebe.
The size of the trunk is also decent;
و دوربین عقب.
va durbin-e aqab.
and backup camera…
ما دیگه ماشین بدون بولوتوث و با مصرف بالا و دوربین عقب و این حرفا،
dige mâšin-e bedune bulutus va masraf-e bâlâ va durbin-e aqab va in harfa،
We no longer drive cars without Bluetooth and backup camera and with high consumption and so on;
یه چیزی دارن به نام Rainman؛ یعنی یه مردیه که با انرژی ابرا رو می‌ده عقب!
ye čizi dâran be nâm-e ____؛ ya'ni ye mardiye ke enerži abra ro mide aqab!
They have something called Rainman, which is a man who pushes back the clouds using energy!
اون می‌آد. Rainman رو ویدیو اولمون اومد و واقعا هم ابرا رو داد عقب!
un miyâad. ____ ru vidiyo-ye avalemun umad va vâqe'an ham abra ro dâd aqab!
He comes. On our first video, Rainman came and really pushed the clouds back.
حرکتش هیچ وقت به سمت عقب نیست.
harekateš hič vaqt be samt-e aqab nist.
its movement is never backward;